プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 277
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「シワに簡単にはならない」と言うのが直訳で「シワになりにくい」と訳します。 wrinkle 「シワ」は顔の「シワ」も同じ言葉です。よく化粧品にも使われていますよね。 wrinkle は名詞、動詞があります。動詞だと「しかめる、しわくちゃにする、シワを作る」となります。 例文 This shirt doesn’t wrinkle easily so it’s time-saving. 「このシャツはシワになりにくいので時短になります。」 「時短」time-savingの他にはtime-efficient という事が出来ます。 因みに「シワになりにくい」の他の可能な表現ではwrinkle resistant 「シワ耐久性」とも言う事ができます。参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 138
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.「飲んでない」が直訳で「酔っ払ってない」と訳します。 シンプルに上記の様に言っても大丈夫です。 例文 I’m not drunk so I can go home on my own. 「シラフ(酔っ払ってない)だから自分で家に帰れるよ」 2.right mind 「正しい心」で「正気」と言う意味で、お酒の時に限らず精神状態がまともである時に使います。 例文 You don’t believe I’m right mind, do you? 「私が正気(シラフ)だと思ってないでしょう?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 253
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.「頭蓋骨」と言う意味です。 「しゃれこうべ」とは白骨化した人の頭部の頭蓋骨を指すのでその英訳は上記のようになります。 因みに似た単語でskeleton がありますがこちらは全身の骨格を表します。 例文 I like collecting things related to skulls. 「私はしゃれこうべに関する物を集めるのが好きです。」 2.「死の象徴として使われる頭蓋骨」と言う意味です。 ややこしい言葉で dead headがあります。「優待にとる無料入場、乗車、能無し、役立たず」の全く違う意味がありますので気をつけてください。 例文 I’m really interested in researching matters related to dead’s head. 「私はしゃれこうべに関する事を調査するのに興味があります。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 123
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「長い時間悩む」が直訳です。 「じっと悩む」は質問では「長く悩む」という事だったのでこう言う表現にしましたが「じっと考え込む様な、物思いに耽る」lost in thought という言い方もあります。 「悩む」はbe worriedの他に、be concerned about, be anxious aboutなどの言い方も出来ます。be concerned aboutはworryと違い具体的に解決策を探しながら考えるニュアンスがあります。be anxious about は「苦しくて不安だ」と言うイメージです。 例文 It won’t resolve anything if you’re only worried about it for long time. 「じっと悩む(長い間悩む)だけでは解決しないですよ。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 478
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.「厳しくトレーニングをさせられる」と言うのが直訳です。 「しごく」の意味は「厳しくトレーニングをさせられる」、「厳しく指導を受ける」と言う意味なのでこの様に表す事ができます。 例文 It seems that the department you are assigned to is very strict. You must be trained hard. 「君の配属された部署、厳しいらしいね。しごかれるよ。」 2. be put to hard work(training) 「大変な仕事(トレーニング)におかれる」と言う意味になります。 put someone to do「〜を〜する事を強いる」と言う意味です。 例文 I have been put to hard training by my coach every day. 「私は毎日コーチにしごかれていました(厳しいトレーニングを強いられていました)」 参考にしてみて下さい。

続きを読む