プロフィール
先に説明しますが、駐車券は英語で、"parking ticket"ではありません。海外では駐車違反者の切符を指します。 駐車券は"entry ticket"または"validation coupon"です! validation couponはどちらかというと駐車サービス券に近いです! Did you take a entry ticket? 駐車券持った? Oh,I forgot taking a validation coupon. ああ、私は駐車券を取るのを忘れてしまいました。 ☆forgot 〜するのを忘れる
You are very careful! I rely on you! あなたって注意深いのね。信頼しているわ。 「Attentive」は「Careful」と同じです。 「Attentive」を使って「注意深い性格の人」は「Person with an attentive personality」になります。 I am very attentive. 私はとても注意深いです。 ちなみに、Cautious というと「用心深い」というニュアンスで、とても慎重な人を言いますがすぐに人を信用できなかったりでちょっとネガティブなイメージになります。
pay attention to は注意を傾けるという意味になります。 You should pay attention to teacher's words. 先生の言葉に注意を傾けた方がいいよ。 ☆should 〜したほうがよい、〜するべきである You should pay attention to your personal things. 持ち物に注意を払うべきです。 ☆ 他の言い方は「Be careful」です。 「You should be careful with your things」は同じような意味を持っています。「be careful」と言ったら、「to」より「with」を使った方がいいです。
「warning」は"警告"と言う意味での忠告になり、少し強めに言うニュアンスになります。「advice」の方は"助言"や"意見"と言った意味合いで、少しナチュラルに表すことができますね。 You need to advice him to stop it. あなたは彼にそれをやめるよう忠告する必要があります。 ☆need 必要がある Can I give you an advice? ひとつ忠告していいですか? You need to accept his warning. 彼の忠告を受け入れる必要があると思います。