プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
With about a month left until the exam, it has started to become a reality. 受験まであと1ヶ月ほどになり、今まで実感が湧かなかったが、段々と受験の現実味が帯びてきた。 「It has started to become a reality.」は「それが現実のものとなりつつある」という意味で、ある考えやプランなどが具体的な形となって現れ始めた状況を表すフレーズです。夢や目標が実現に向かって進んでいるときや、新しい技術やサービスが具体的に利用可能になりつつある状況などに使えます。 I've been studying for this exam for a while now, and it's starting to take shape in my mind. これまでずっと試験勉強をしてきたが、だんだんと受験の現実味が湧いてきて、それが私の頭の中で形を成してきた。 The exam is about a month away and it has begun to materialize. 受験まであと1ヶ月ほどとなり、今まで実感が湧かなかったが、段々と受験の現実味が帯びてきた。 It has started to take shapeは、具体的な形や進行状況が見え始めたときに使います。例えば、プロジェクトや計画が形を成し始めたときなどです。対してIt has begun to materializeは、抽象的なアイデアや夢が現実のものになり始めたときに使います。これは、物理的な形状よりも実現可能性や現実感を強調します。
Instead of making thoughtless remarks, it's better to reminisce about others. 無神経な発言をするより、他人のことを思い出して語る方が良いよ。 「to reminisce」は、「思い出にふける」「昔を懐かしむ」というニュアンスの英語の動詞です。過去の出来事や経験を心の中で再び思い出し、それを楽しむことを表現します。友人や家族と過去の思い出話をする時や、一人で静かに過去を振り返る時などに使われます。また、特定の人物や場所、物に対して強い感情や思い入れがある時にも使われます。 Before you make insensitive comments, maybe you should take a trip down memory lane and remember how you would feel. 無神経な発言をする前に、昔を思い出して、自分がどう感じるか考えてみるべきだよ。 You shouldn't dwell on the past, it's better to consider others' feelings before you speak. 「過去に固執するより、話す前に他人の気持ちを考える方が良いよ。」 To take a trip down memory laneは、過去の良い思い出を楽しみ、それらを思い出すことを意味します。主にポジティブな感情や楽しい経験に基づいています。一方、To dwell on the pastは、過去の出来事(通常はネガティブなもの)について考え続け、それらが現在や未来の行動に影響を与えることを指します。この表現は、過去の失敗や後悔に引きずられる傾向を指すことが多いです。
She's become even more adorable, hasn't she? 「彼女、ますます愛らしくなったね。」 「Adorable」は、非常に可愛らしい、愛らしい、魅力的で、心を引きつけるものや人に対して用いられます。例えば、小さな子供や赤ちゃん、かわいい動物、または人が愛情を込めてつくった手作りの品物などに対して使われることが多いです。また、人々の愛情や好意を引き出すような行動や特性を表す際にも使用されます。また、軽い皮肉や冗談を言う際にも使われることがあります。この言葉は主に肯定的な意味合いで使われ、相手をほめる際などに好適です。 She's become even more endearing and lovely, hasn't she? 「彼女は愛嬌が出てさらに素敵になったね。」 She's become even more lovable, hasn't she? 彼女は愛嬌が出て、さらに素敵になったね。 Endearingは特定の行動や特性が人々に感情的な愛着や親しみを感じさせることを表す言葉です。たとえば、子供が親にキスをするなど。一方、Lovableは一般的に人や物が愛らしく、愛情を引き出す性質を持っていることを意味します。Lovableは、誰もがその人や物を愛する可能性がある一方、Endearingは特定の人にとって感じる感情を指します。
The idea that we are behind schedule is preposterous; we are making excellent progress! 我々がスケジュール遅れだという考えはばかげている。我々は素晴らしい進捗を遂げている! 「Preposterous」は、非現実的、馬鹿げた、信じられない、ばかげたといったニュアンスを持つ英語の形容詞です。何かが理解や信念の範囲を超えて不合理または信じがたいほど不可解なときに使われます。例えば、「その提案はまったく馬鹿げている」「彼の主張は信じられないほど不合理だ」などといった状況で使用します。主に非難や驚きの感情を伴って使われることが多いです。 This progress is simply ridiculous! この進捗は単にばかばかしい! It's absurd how smoothly everything is going. 全てが順調に進んでいることが信じられないほどだ。 RidiculousとAbsurdはどちらも「ばかげている」や「理解しがたい」という意味を持つが、微妙なニュアンスが異なる。Ridiculousは、滑稽さや信じられないほど馬鹿げている状況を表すのに使われる。例えば、His outfit is ridiculous(彼の服装は馬鹿げている)。一方、Absurdは、論理的でない、非現実的な状況や提案を表すのに使われる。例えば、The idea of flying cars is absurd(飛行車のアイデアは非現実的だ)。
We can reserve a family bath at the hot spring, so we don't have to worry about privacy. 「温泉で家族風呂を予約できるから、プライバシーは心配しなくていいよ。」 「Family Bath」は家族で一緒に浴びることを指す表現で、主に家庭内でのシチュエーションで使われます。特に、子どもと一緒にお風呂に入る習慣を指すことが多いです。親子のコミュニケーションを深めるためや、子どもの安全を確保するために行われます。また、家族全員で楽しくお風呂時間を過ごすイメージも含まれます。ただし、文化や習慣によっては一緒にお風呂に入ることが一般的ではないため、地域や家庭によります。 We booked a private family bath at the hot spring resort. 私たちは温泉リゾートのプライベートファミリーバスを予約しました。 We rented a family hot tub for our group at the spa. 「私たちはスパでグループのために家族風呂を借りました。」 Private Family Bathは通常、ホテルや旅館などの施設内にある、特定の家族だけが利用できる専用の風呂を指します。一方、Family Hot Tubは、家族全員が一緒に入れる大きめのジャグジーや温水浴槽のことを指し、主に自宅の庭やデッキなどに設置されます。Private Family Bathはプライベートでリラックスできる空間を提供する一方、Family Hot Tubは家庭での楽しみやリラクゼーションを追求するものです。
日本