プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 1,000
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Take a hatchet to it」は、何かを「バッサリ削る」「大胆に切り捨てる」という意味の比喩表現です。予算や文章、計画などを容赦なく大幅にカットするような、思い切った荒療治のイメージ。単に減らすのではなく「手斧で叩き切る」くらいの勢いがある、少し過激で力強いニュアンスです。 Looks like it's time to take a hatchet to some of our business operations. 大鉈を振るっていくつかの事業を縮小する時が来たみたいだね。 ちなみに、「Make sweeping cuts.」は「大ナタを振るう」みたいなニュアンスだよ。単なるコスト削減じゃなくて、会社が経営再建のために予算や人員を広範囲にわたってバッサリ、抜本的に削減するような、かなり大胆で思い切った状況で使われることが多いよ! I guess it's time to make sweeping cuts. 大鉈を振るうときが来たんだね。

続きを読む

0 648
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"Tiled roof" は、瓦(かわら)やタイルで覆われた屋根のことです。 日本の伝統的な瓦屋根はもちろん、南ヨーロッパのオレンジ色の屋根など、様々なスタイルを指します。旅行先の風景を説明するときや、家のデザインの話で「あのオレンジ色の瓦屋根の家、素敵だね!」のように、見た目の特徴を伝えるのにピッタリな言葉です。 Look at that beautiful tiled roof! あの美しい瓦屋根を見て! ちなみに、"clay tile roof" は粘土瓦の屋根のことです。赤茶色の波打つような瓦が特徴で、南ヨーロッパやカリフォルニアの住宅を思い起こさせます。太陽が似合うリゾート風の雰囲気を出したい時や、温かみのある外観にしたい時にぴったりの表現ですよ。 Look at that beautiful clay tile roof. 立派な瓦屋根だね。

続きを読む

0 322
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「がっかりしないで」「くじけないで」という意味。失敗や困難で落ち込んでいる相手を励ます時に使います。単に「頑張れ」と言うより、相手の気持ちに寄り添い「希望を捨てないでね」と優しく元気づける温かいニュアンスです。 Even though you didn't get the promotion, don't lose heart—another opportunity will come along. たとえ昇進できなくても、力を落とさないで。また別の機会がやってくるから。 ちなみに、「Keep your chin up.」は「元気を出してね」「くよくよしないで」という意味で、落ち込んでいる友達を励ます時にピッタリな表現だよ。失敗したり、悲しいことがあったりして、うつむいている相手に「顔を上げて!」と優しく声をかけるような、温かいニュアンスで使ってみてね! Don't be so down in the dumps. Keep your chin up! そんなに気を落とさないで。元気を出して!

続きを読む

0 396
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その調子で頑張って!」という意味の、ポジティブな励まし言葉です。相手が今やっていることが良いと認めた上で「これからも続けてね」と応援するニュアンスです。 仕事で成果を出している同僚や、勉強を頑張る友人、スポーツの練習で良い動きをしている仲間など、何かをうまくやっている人に対して「いいね、その調子!」と気軽に声をかける時にピッタリです。 I've repaired the air conditioner, so I need to keep it up to prevent it from breaking again. エアコンを修理したから、また壊れないようにこの状態を維持しないと。 ちなみに、「Maintain the momentum.」は「この調子でいこう!」「この勢いを止めないで!」といったニュアンスです。プロジェクトやスポーツなどで物事が上手く進んでいる時に、その良い流れを維持して最後まで頑張ろう!と仲間を励ます場面で使えます。 The appliance is working perfectly now, so let's maintain the momentum and keep it that way. これで家電は完璧に動くようになったから、この調子を維持していこう。

続きを読む

0 302
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「四方八方に散らばる」という意味です。何かが中心からあらゆる方向へ、勢いよく無秩序に広がるイメージです。 例えば、大きな音に驚いて鳥の群れが「バサバサッ!」と飛び散ったり、おもちゃ箱をひっくり返して中身が「ガラガラッ!」と散らばるような状況で使えます。人や物だけでなく、噂が広まる様子にも使えますよ。 I dropped the case and the embroidery beads scattered in all directions. ケースを落としたら、刺繡用のビーズが四方八方に飛び散ってしまいました。 ちなみに、「to disperse in all directions」は、人や物が「四方八方に散らばる」様子を表す表現だよ。例えば、コンサートが終わって観客が一斉に散っていく時や、風でタンポポの綿毛がフワ〜っと飛び散るような状況で使えるんだ。何かが中心からあらゆる方向へ広がっていくイメージだね! I dropped my case of embroidery beads and they dispersed in all directions. 刺繍用のビーズのケースを落としたら、四方八方に散らばってしまいました。

続きを読む