プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 361
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「炭」は英語で **charcoal** (チャコール) と言うのが一般的です。 BBQで使う「木炭」から、消臭・浄水用の「竹炭」、画材の「木炭」まで幅広く使えます。「備長炭」のような高品質な炭を伝えたい時は **Binchotan charcoal** と言うと分かりやすいですよ。 Could you bring some more charcoal? もっと炭を持ってきてくれる? ちなみに、"What's the English word for 炭?" は、すごく自然でカジュアルな聞き方だよ!友達との会話やお店で「これって英語でなんて言うんだっけ?」と気軽に尋ねる時にぴったり。BBQの準備中や焼き鳥屋さんで、ふと気になった時に使ってみてね! Could you bring some more charcoal? もっと炭を持ってきてくれる?

続きを読む

0 189
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「turn against someone」は、今まで味方だったり中立だった人が、急に敵対的な態度をとる、裏切る、反旗を翻すといったニュアンスです。信頼していた友人や仲間が突然反対派になったり、支持者が批判し始めたりするような、ドラマチックな状況で使えます。「手のひらを返す」に近い表現です。 The ambitious general decided to turn against the king and seize the throne for himself. 野心的な将軍は王に反旗を翻し、自ら王座を奪うことを決意した。 ちなみに、「Stab someone in the back」は、信頼していた人に裏切られるっていう意味だよ!友達だと思ってたのに陰で悪口を言われたり、仲間だと思ってたのにプロジェクトから外されたりした時に使える表現。「マジで裏切られた!」って感じの、ショックや怒りがこもったフレーズなんだ。 The general decided to stab the king in the back and lead a rebellion. その将軍は王に反旗を翻し、反乱を率いることを決意した。

続きを読む

0 703
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「釣りに行く」という、シンプルでカジュアルな表現です。趣味やレジャーとして、リラックスしに「釣りに出かける」という楽しいニュアンスが含まれます。 週末の予定を話す時("I'm going fishing this weekend.")や、誰かを気軽に誘う時("Wanna go fishing?")など、日常会話で幅広く使えますよ! Let's make it a competition to see who can catch the most fish while we go fishing. 私たちが釣りに行っている間、どっちが一番多く魚を釣れるか競争しようよ。 ちなみに、「To catch a fish.」は「魚を捕まえるために」という意味で、文の途中で目的を説明する時に使います。「川に行った目的は?」「To catch a fish.(魚を釣るためさ)」のように、質問への返答としても使えますよ。単に「魚を釣る」と言いたいなら「I catch a fish.」が自然です。 Let's see who can catch the most fish. どっちがたくさん魚を釣れるか競争しよう。

続きを読む

0 455
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「魚を三枚におろす」「切り身にする」という意味です。単に魚をさばくというより、骨を取り除いて食べやすい「フィレ(切り身)」にする、というニュアンスが強いです。料理のレシピや、釣った魚を調理する時など「この魚、さばいて切り身にしてくれる?」といった場面で気軽に使える表現ですよ。 Dad, can you teach me how to fillet a fish? お父さん、魚のさばき方を教えてくれる? ちなみに、「dress a fish」は「魚に服を着せる」じゃなくて、「魚をさばく」とか「下ごしらえする」って意味なんだ。スーパーの鮮魚コーナーで「この魚、さばいてもらえますか?」と頼む時や、料理のレシピで「まず魚をさばきます」みたいに出てくるよ。料理好きなら覚えておくと便利かも! Dad, could you teach me how to dress a fish? お父さん、魚のさばき方を教えてくれない?

続きを読む

0 495
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Remove the gamy smell.」は、ジビエ(鹿や猪など)やラム肉特有の「獣臭さ」や「クセ」を取り除く、という意味で使われる料理用語です。 例えば、ハーブやスパイス、牛乳に漬け込むなど、下ごしらえの工程で「肉の臭みを取る」というニュアンスで使われます。レストランのシェフや料理好きの人が使う表現です。 First, let's remove the fishy smell. まずは魚の臭みを取ろう。 ちなみに、「Get rid of the strong smell.」は「この強い臭いを消して」という意味で、かなり直接的な表現です。料理の臭いが部屋にこもった時や、ゴミの臭いが気になる時など、原因がはっきりしていてすぐ対処してほしい状況で使えますよ。 First, let's get rid of the strong smell from this fish. まずはこの魚の臭みを取ろう。

続きを読む