プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「to be academically gifted」は、単に「頭がいい」だけでなく、生まれつき学問の才能に恵まれているというニュアンスです。学習の理解が速く、難しい概念もすぐに掴めるような、天性の賢さを指します。 「彼は gifted だから、勉強しなくてもテストで満点を取る」のように、特別な才能を説明する時に使えます。 You're so academically gifted. 君は本当に学業の才能に恵まれているね。 ちなみに、「He's a book smart person.」は「彼は勉強ができて物知りだね」という意味ですが、少し皮肉っぽく「机上の空論は得意だけど、実践や応用は苦手かもね」というニュアンスで使われることも多いです。褒め言葉とは限らないので、相手や状況を見て使うのがおすすめです。 He's so book smart; he must have aced all his exams. 彼はすごく勉強ができますね。きっとテストは全部満点だったんでしょう。
「危ない橋を渡る」「危険なことに手を出す」という意味の比喩表現です。文字通り火で遊ぶことだけでなく、後で大変なことになる可能性が高い状況で使われます。 例えば、浮気や禁断の恋、怒らせると怖い上司に逆らうなど、「やめておいた方がいいのに…」と忠告したくなるようなシチュエーションにぴったりです。 You're playing with fire by investing all your money in that one stock. その一つの株に全財産を投資するなんて、危ない橋を渡っているよ。 ちなみに、「Skating on thin ice」は「薄氷の上を滑る」という直訳通り、いつ壊れてもおかしくない危うい状況を表す表現だよ。例えば、上司の機嫌を損ねそうな発言をしたり、締め切りギリギリで仕事をしたりする時なんかに「それ、かなり危ない橋を渡ってるね」って感じで使えるよ! You're skating on thin ice by lying to the boss. 君が上司に嘘をつくのは、かなり危ない橋を渡っているよ。
「厳選素材」や「こだわりの食材」という意味です。単に良い食材というだけでなく、作り手が味や品質、産地などを考えて「こだわりを持って選び抜いた」というニュアンスが伝わります。レストランのメニューや商品のパッケージで、品質の高さをアピールしたい時によく使われます。 This dish is made with carefully selected ingredients. この料理は厳選された食材で作られているんだ。 ちなみに、「The finest ingredients」は「最高級の食材」という意味で、料理や製品への強いこだわりを伝えたい時にピッタリな表現です。レストランのメニューや高級食品のパッケージでよく見かけ、「厳選された特別な素材だけを使っています!」という自信が伝わりますよ。 They use only the finest ingredients for this dish. この料理には最高級の食材だけを使っているんだ。
「ビジネスエチケットについて教えていただけますか?」という丁寧な聞き方です。新入社員や海外赴任者が、上司や同僚に「こちらの文化や会社のルールを学びたい」という前向きな姿勢を示すのに最適なフレーズ。堅苦しすぎず、素直に教えを請うニュアンスで、相手も快く教えてくれるでしょう。 Business etiquette can be so tricky, can't it? ビジネスマナーって、本当に難しいですよね。 ちなみに、"What's the professional etiquette here?" は「ここでの作法ってどうするのが正解ですか?」と、その場の暗黙のルールやマナーを確認したい時に使えます。会議での発言タイミングやメールの返信相手など、失敗したくないけど周りに聞きづらい状況で、丁寧かつスマートに尋ねるのに便利な一言です。 I'm not sure what the professional etiquette is here. ここでのビジネスマナーがどうなのか、よく分からないんですよね。
「Entrepreneurial spirit」は、単なる「起業家精神」だけでなく「新しいことに挑戦し、道を切り拓く気概」といったニュアンスです。 リスクを恐れず、創造力豊かに物事を前に進める姿勢を指します。起業家はもちろん、会社で新規事業を立ち上げる人や、困難な課題に果敢に挑む仲間を「彼/彼女はアントレプレナーシップがあるね!」と称賛する時にも使えます。 You have a real entrepreneurial spirit. 君は本当に起業家精神が旺盛だね。 ちなみに、An entrepreneurial mindsetっていうのは「起業家的な考え方」のこと。現状に満足せず「もっと良くするには?」と考え、失敗を恐れず新しいことに挑戦する姿勢を指します。ビジネスだけでなく、日々の仕事や個人の目標達成など、前向きに行動したい時に使える言葉ですよ。 You have a real entrepreneurial spirit. 君は本当に起業家精神に溢れているね。
日本