プロフィール
役に立った数 :9
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
スポーツの練習や楽器の演奏を「extracurricular activities」と言います。 「Extracurricular activities」とは、学校の授業以外で行われる活動のことを指します。スポーツクラブ、音楽、美術、演劇、ボランティア活動などがこれに該当します。これらの活動は、学生が個々の興味や才能を追求し、新しいスキルを習得し、チームワークやリーダーシップを学ぶ機会を提供します。また、大学の入学審査や就職活動で、自己啓発の一環として評価されることもあります。そのため、学校の成績だけでなく、こうした活動にも積極的に参加することが推奨されます。 I'm taking hobby classes for playing the guitar. 私はギターの趣味のクラスを受けています。 「習い事」は通常 after-school activitiesと呼びます。 Hobby classesと"After-school activities"は似ているが、異なるシチュエーションで使用されます。"Hobby classes"は特定の趣味や技能を学ぶためのクラスを指し、年齢や時間帯に関係なく使われます。一方、"After-school activities"は学校の授業が終わった後に生徒たちが参加する活動を指します。これにはスポーツクラブ、学術クラブ、芸術クラブなどが含まれます。したがって、"After-school activities"は主に学生と学校のコンテクストで使われます。
Could you please not bother me? I'm trying to work. 「邪魔しないでくれる?仕事中なんだ。」 「Could you please not bother me?」は「邪魔しないでいただけますか?」という意味で、自分が忙しいときや集中して何かをしているときに、他人に邪魔されたくないときに使います。直訳すると少し強い表現に感じられますが、会話の文脈によります。ただし、この表現は相手を不快にさせる可能性があるため、注意が必要です。 Can you please not disturb me? I'm trying to focus on my work. 邪魔しないでくれる?仕事に集中しようとしてるんだ。 Could you kindly give me some space? I'm trying to get some work done. お願いだから邪魔しないでくれる?仕事をしようとしているんだ。 「Can you please not disturb me?」は直訳すると「邪魔しないでください」となり、具体的な行動(話しかける、音を立てる等)を止めてほしいときに使います。一方、「Could you kindly give me some space?」は直訳すると「少し距離を置いてくれませんか?」となり、物理的なスペースだけでなく、精神的なスペース(プライバシー)を求める時に使われます。前者は具体的な邪魔を止めてほしい時、後者は一般的に落ち着きたい時に使います。
Grandpa, floppy disks are outdated. 「おじいちゃん、フロッピーディスクは時代遅れだよ。」 「Outdated」は英語で「時代遅れ」という意味を持つ単語です。テクノロジーやソフトウェア、ファッション、考え方など、新しいものが出てきて古いものがもはや一般的には使われなくなった状態を指します。例えば、古い型のスマートフォンや古いバージョンのソフトウェア、古いファッションスタイルなどは「outdated」と表現できます。また、人々の価値観や考え方が変わった結果、古くからの伝統や習慣が時代遅れとされることもあります。 Grandpa, floppy disks are behind the times. 「おじいちゃん、フロッピーディスクは時代遅れだよ。」 Grandpa, floppy disks are old-fashioned. 「じいちゃん、フロッピーディスクは時代遅れだよ。」 Behind the timesは、特定の方法、傾向、技術などが最新のものでないことを指す表現です。一方、"old-fashioned"は、古風な、時代遅れな、または伝統的なスタイルや方法を指します。例えば、現代の技術を理解していない人は"behind the times"と言えますが、手書きの手紙を好む人は"old-fashioned"と言えます。"Behind the times"は否定的な意味合いを含むことが多いのに対し、"old-fashioned"は一般的には肯定的なニュアンスを持つことが多いです。
It's located just before the road branches off. 「それは道が分岐する手前にあります。」 「Branch off」は「分岐する」「枝分かれする」などの意味を持つ英語表現です。主に2つ以上の選択肢や可能性がある状況で使われます。道が分岐する地点や話題が別の方向に進む時などに用いられます。また、ビジネスや科学の文脈では、新しいアイデアやプロジェクトが元の計画から派生する様子を表すのにも使われます。例えば、「彼は新しいプロジェクトを立ち上げるために元のチームから分岐した」などと言います。 It's just before the road forks off. 「道が枝分かれする手前にあります。」 It's located right before the road splits off. 「道が分岐する手前にあります。」 "Fork off"と"Split off"はどちらも分岐や分割を意味しますが、ニュアンスや使用状況に違いがあります。 "Fork off"は特に道路やパスが二つに分かれる様子を指すのによく使われます。また、ITの世界では、元のプロジェクトから新たな方向性を持つプロジェクトを作ることを指します。 一方、"Split off"は一つの物が二つ以上に分割される様子を表します。特に組織やグループが分割され、新たな部門や独立したグループが作られる場合に使われます。
Can you start with the area code when you tell me my grandparents' phone number? I've forgotten it. 「祖父母の電話番号を教えてもらうとき、市外局番から教えてもらえますか?忘れてしまったんです。」 エリアコードは、電話番号の先頭に付けられ、その電話番号がどの地域に属しているかを示す数字のことを指します。例えば、アメリカでは各州や都市に固有のエリアコードがあります。日本では市外局番と同様の役割を果たします。電話をかける際や新たに電話番号を取得する際などに用いられます。 Could you please tell me my grandparents' phone number starting with the area code? 市外局番から始まる祖父母の電話番号を教えていただけますか? Can you tell me my grandparents' phone number starting from the area code? 祖父母の電話番号を市外局番から教えてもらえますか? Dialing codeは主に国際電話をかける際の国コードを指すのに対し、"Regional code"は特定の地域や都市を指す電話番号の一部を指します。したがって、ネイティブスピーカーは国際電話をかける際には"Dialing code"を、特定の地域や都市に電話をかける際には"Regional code"を使用します。
日本