プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 429
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I measured the width of the window for new curtains. 新しいカーテンのために、窓の横幅を測りました。 「Width」は英語で「幅」を意味します。物理的な空間の広さ、例えば部屋やテーブル、道路の横方向の長さを示すのに使われます。また、比喩的には範囲や広がりを示すのにも使われます。例えば、「視野の広さ」や「知識の幅」などといった表現に使用されます。画像のサイズを説明する際にも「width」は使われ、ここでは画像の横の長さを示します。 I measured the breadth of the window because I'm thinking of getting new curtains. 新しいカーテンを考えているので、窓の横幅を測りました。 I have measured the span of the window. 「窓の横幅をはかりました。」 Breadthは物の幅や広がりを指し、主に抽象的な概念や範囲(知識やスキルの幅など)に使われます。一方、Spanは範囲や期間を指し、時間(彼のキャリアは20年に及ぶ)や物理的な距離(橋の跨がり)など具体的なものに使われます。

続きを読む

0 320
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm sorry, but rock the boat is usually used in a metaphorical sense, meaning to cause trouble or disturb a situation. In the situation you described, it's not an appropriate phrase to use. Instead, you can say It seems the boat capsized due to the lateral waves. 「横波のせいで船が転覆したらしい。」 「rock the boat」は、「船を揺らす」と直訳するとわかりづらいですが、比喩的な表現で、「現状を乱す」「安定した状況に問題を起こす」という意味です。既存のルールやシステム、平穏な状態を変えてしまう行動や発言を指します。ビジネスシーンで、新たな提案をする際や改革を提案する際などに使われることがあります。また、人間関係でも、グループ内の雰囲気を壊すような行動を指す場合にも使えます。 The boat seemed to have capsized, probably stirred up trouble by the cross waves. 船が転覆したようだ、おそらく横波が問題を引き起こしたのだろう。 The wave seemed to rock the apple cart, causing the ship to capsize. 波がリンゴのカートを揺さぶるように船を揺さぶり、船が転覆したようだ。 Stir up troubleは、一般的に意図的に問題を引き起こす行為を指します。例えば、誤情報を広めることや他人の口論に首を突っ込むことなどです。 一方、Rock the apple cartは、特に変更が必要とは見なされていない状況や計画を混乱させることを指します。これは通常、意図的であり、革新的なアイデアや新しいアプローチによって起こります。しかし、この表現は多くの場合、ネガティブな意味合いで使用されます。

続きを読む

0 1,240
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Fraud targeting the elderly is running rampant in Japan. 日本では高齢者を狙った詐欺が横行しています。 「Run rampant」は、「横行する」「野放しになる」「勢いを増す」といった意味を含む英語のフレーズです。制御が効かなくなった状況や、規則や規制が無視されている状況を表すのに使われます。たとえば、犯罪が横行している都市や、ガン細胞が体内で勢いを増している状態などを指すのに用いられます。また、特定の考え方や感情が一人の人間や集団、社会全体を支配している状況を表すのにも使われます。 Frauds targeting the elderly are running amok in Japan. 日本では高齢者を狙った詐欺が横行しています。 Frauds targeting the elderly are running riot in Japan. 日本では高齢者を狙った詐欺が横行しています。 Run amokとrun riotは、いずれも制御が効かなくなった状況を表す表現ですが、微妙な違いがあります。Run amokは通常、個々の人々や動物が予測不能で危険な行動をとる状況を指します。例えば、「子供たちはパーティーで大暴れした(The kids ran amok at the party)」などと使います。一方、run riotは、群衆が制御不能になる状況、特に暴動のような状況を指すことが多いです。例えば、「デモ参加者たちは街で暴れまわった(The protesters ran riot in the city)」などと使います。

続きを読む

0 1,754
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I slept wrong, so I can't turn away. 寝違えたので、横を向けません。 「Turn away」は文字通り「向きを変える」を意味し、物理的にどこかを向く、視線を逸らすといった具体的な状況で使われます。また、比喩的には関心や注意をそらすといった意味合いで用いられることもあります。さらに、人を拒否する、追い払うといった意味でも使われます。例えば、「ホテルが満室で客を断る」場合や、「何かを避ける」などのシチュエーションで「turn away」を用いることができます。 I slept wrong, so I can't look the other way. 寝違えてしまったので、横を向けません。 I slept wrong so I can't avert my gaze. 寝違えたので、横を向けません。 Look the other wayとAvert your gazeはどちらも目をそらすことを指しますが、ニュアンスや使われるシチュエーションには違いがあります。Look the other wayは物理的に目をそらすだけでなく、ある状況や行動を無視するという意味も含みます。例えば、ルールを破る人を見て見ぬふりをするときなどに使います。一方、Avert your gazeは物理的に視線をそらすことに集中しています。不快なものや見たくないものから視線をそらすときに使われます。また、Avert your gazeはフォーマルな表現としても使われます。

続きを読む

0 2,294
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When we stood side by side, I realized we were almost the same height. 横に並んでみると、私たちはほぼ同じ背の高さだと気付きました。 「Stand side by side」は「肩を並べて立つ」や「並んで立つ」という意味の表現です。物理的な意味で二つの物体や人が並んで立つ状況を指すこともありますが、比喩的な意味で協力しあったり、共闘したり、共に何かを達成するという状況を指すこともあります。例えば、チームでのプロジェクトや、共同での活動などで使えます。また、平等な立場や関係性を強調する際にも使用されます。 When we lined up horizontally, I found that she's almost as tall as me now. 横に並んでみたら、彼女がもうほぼ私と同じ背の高さになっていました。 When we lined up side by side, our heights were nearly the same. 「横に並んでみると、私たちの身長はほぼ同じでした。」 Line up horizontallyは、特に物理的なオブジェクトや人々が一直線に並ぶことを指します。たとえば、児童が校庭で一列に並ぶときや、本やアイテムが棚に整列しているときなどに使います。 一方Align horizontallyは、より抽象的な要素やデジタルな要素が一直線に並ぶことを指します。例えば、グラフィックデザインの文脈で、テキストボックスや画像が水平に整列しているときなどに使われます。また、一部の物理的な状況でも、特に精密さが要求されるとき(例えば、建築やエンジニアリング)にも使われます。

続きを読む