プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
One of my strengths is that I sleep like a log! 私の長所の一つは、私がぐっすりと深い眠りにつくことです! 「Sleeps like a log」は「ぐっすり寝る」「熟睡する」という意味の英語の表現です。これは、人が非常に深く、中断されることなく一晩中寝ている様子を表しています。動かない、全く音もしない丸太のように、深く静かに眠ることからこの比喩が生まれました。寝るときや起きるのが困難なとき、または誰かがよく眠れたときなどに使われます。 My strength? I sleep peacefully, believe it or not! 「私の長所?信じられないかもしれませんが、寝相が良いんです!」 I sleep like a baby, that's my strength. 私は赤ちゃんのようによく眠ることが私の長所です。 Sleeps peacefullyは、誰でも穏やかに寝ている様子を表します。一方、Sleeps like a babyは、特に深い眠り、または問題や心配事から解放された状態を指す言葉です。しかし、赤ちゃんが夜中に何度も起きることから、この表現は時々皮肉な意味にも使われます。
He's still devoting his passion to painting, even now. 「彼は今でも絵に情熱を傾けています。」 「Devote one's passion」は、自分の情炱や熱意を何かに捧げるという意味合いを持つフレーズです。一般的には、何か特定の活動、目標、プロジェクトなど、自分が非常に興味深く、熱心に取り組んでいるものに対して使うことが多いです。例えば、新しいビジネスの立ち上げ、趣味の進行、スポーツへの取り組み、芸術作品の制作など、自分の全力を注ぎ込む対象に対して使われます。また、このフレーズは、その熱意が強いほど、またはその情熱が結果を生むほど強い場合に特に強調されます。 He is still pouring his heart into his artwork. 彼は今も絵に心を込めています。 He's still giving his all to his paintings. 彼は今も絵に全力を尽くしている。 Pour one's heart intoは、感情や情炎を注ぎ込むことを強調し、物事に深い愛情や情熱を示すために使用されます。例えば、詩や絵画、恋人や友人への手紙など、感情が深く関わるものに対してよく使われます。 一方、Give one's all toは、全力で取り組むことを指し、物理的な努力や時間を惜しまずに物事を達成しようとする意志を示します。スポーツや仕事、学業など、具体的な成果や結果を求める場面でよく使われます。
We will gradually get him used to the water. 彼を徐々に水に慣れさせます。 Gradually get used toは、「徐々に慣れる」という意味で、新しい環境や状況、または行動・習慣などに対して、時間をかけて順応し、それが普通の状態となる過程を表す表現です。例えば、新しい職場や学校、新たな生活スタイル、異文化などに対して使われます。直訳すると「少しずつ慣れていく」となります。この表現は、変化に対する人間の適応能力を強調するときによく使用されます。 We'll ease into it and get you used to the water gradually. 「徐々に水に慣れさせるため、ゆっくりと始めていきましょう。」 We'll acclimate him to the water over time. 「徐々に水に慣れさせます。」 Ease into itは新しい状況や活動に徐々に慣れていくことを表すフレーズで、すぐに全力を尽くすよりもゆっくりと進めることを勧めるときに使います。例えば、新しい運動プログラムを始めたときや、新しい仕事を始めたときなどです。 一方、Acclimate over timeは時間をかけて新しい環境や状況に適応することを表します。このフレーズは、慣れるのに長い時間がかかるかもしれない複雑な状況や大きな変化を表すときに使われます。例えば、新しい国に移住したときや、大きなライフスタイルの変化があったときなどです。
Looks like an executive arrival for you today, huh? 「今日は重役出勤みたいだね。」 「エグゼクティブ」は企業の高位に位置する管理職や役員を指す言葉です。CEO(最高経営責任者)やCFO(最高財務責任者)などの役職についている人々を指すことが多いです。また、彼らが持つ権限や判断力を表す場合もあります。「エグゼクティブ」は業務遂行のための決定を行い、組織全体の方向性を示す役割を果たします。日常的には、重要な意思決定を求められるシチュエーションや、特定の企業のリーダーシップを指す文脈で使われます。 You're coming in like a top executive today, huh? 「今日はまるでトップエグゼクティブのような出勤ですね」 You're clocking in like a corporate officer today, huh? 「今日はまるで重役のような出勤ですね。」 Top executiveは一般的に組織の最高経営責任者や上級経営者を指す非公式的な用語です。CEO、CFO、COOなどの役職を持つ人々を指すことが多いです。一方、Corporate Officerは法的に定義された役職を指し、企業の運営に関与し、法的責任を負います。彼らは経営陣の一部であり、重要な決定を下しますが、必ずしも最上位の経営者とは限りません。したがって、top executiveは組織の最高位のリーダーシップを指すのに対し、corporate officerは法的な役割と責任を持つ企業の役員を指すのが一般的です。
I recommend miso soup made with sake lees during the cold season, as it warms up the body. 寒い季節には、身体が温まるので、酒粕を使った味噌汁をおすすめします。 酒粕(Sake lees)は、日本酒を作る際の副産物で、酒造りの過程で出る固形物のことを指します。酒粕は、日本料理では煮物やパスタ、ケーキなど様々な料理の材料として使われます。また、美容や健康に良いとされ、スキンケア商品や健康飲料の成分としても利用されています。さらには酒粕を使った風呂(酒粕風呂)は、美肌効果があるとされています。そのため、酒蔵を訪れた際に酒粕を購入したり、酒粕を使った料理や美容法を試すシチュエーションで主に使われます。 I highly recommend miso soup made with sake residue, it warms you up especially during the cold season. 「寒い季節には特に、酒粕を使った味噌汁をおすすめします。身体が温まりますよ。」 I highly recommend miso soup made with sake kasu, it's perfect for warming up in the cold season. 「酒粕を使った味噌汁は、寒い季節に身体を温めるのに最適なので、強くお勧めします。」 Sake residueとSake kasuは同じものを指していますが、用途により使い分けられます。Sake kasuは、日本の伝統的な食事や料理で使われることが多いです。例えば、日本料理のレシピで「酒粕(sake kasu)を使って…」という文脈で使われます。一方、Sake residueは一般的な英語表現で、特に日本文化や料理に詳しくない人に対して、酒造りの過程で残る残渣を説明するときに使われます。
日本