プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
What's so great about him? 「彼のどこがいいの?」 「What's so great about him?」のニュアンスは、その人がどうしてそんなに素晴らしいと思われているのか、どうして人々がその人を賞賛しているのかが理解できないという疑問や不満を表しています。言っている人はその人物の価値や魅力を認めていないか、または単に気づいていない可能性があります。このフレーズは、友人が新しいパートナーを紹介したときや、人々が特定の有名人や公的人物を賞賛している状況で使われます。 What's so special about him? 「彼のどこがそんなに素晴らしいの?」 What's his appeal? I don't see why you're with him. 彼のどこがいいの?どうして彼と付き合っているのかわからないよ。 What's so special about him?は、その人が他の人とは一体何が違うのか、何が特別なのかを問う表現です。ネガティブな意味合いを含むこともあります。一方、What's his appeal?は、その人がなぜ魅力的なのか、何が魅力なのかを問う表現です。主にポジティブな文脈で使われます。例えば、その人を評価する場面や、その人の魅力を説明する場面などで使います。
I usually order 150g each time, but with the free extra serving of pasta, it's a piece of cake to binge eat. 「通常は毎回150gをオーダーしますが、パスタの無料大盛りサービスがあるので、余裕で爆食いできます。」 ビンジ・イーティングは、一度に大量の食事を摂取する行動を指します。主に食事制限後の反動やストレス、感情のコントロールができない状況で起こります。これは食事の管理が難しいと感じる人々、特に摂食障害のある人々にとって一般的な問題です。また、不健康なダイエットや体重管理の失敗、自己評価の低下につながる可能性があります。 I always order 150g because the pasta is free for a large size, but it's definitely overeating. 「パスタの大盛りは無料なので、いつも150gを注文していますが、それは間違いなく過食です。」 I always order 150g, but with the extra portion being free, it's a total feast of gluttony for me. 「いつも150gを頼んでいますが、追加のポーションが無料なので、私にとっては完全なる大食いの宴です。」 Overeatingは、一時的に食べ過ぎる行為を指します。例えば、特別な日に食事をたくさん食べる場合や、ストレスによって食べ過ぎてしまう場合などに使われます。一方、Gluttonyは、食べることへの過度な欲求や欲望を指し、一般的には貪欲さや過剰な食欲を持つことを非難する意味合いが強いです。これは、習慣的に食べ過ぎる人や食事に対するコントロールができない人を指すことが多いです。
Did you need to be hospitalized? 「入院治療が必要だったの?」 「Hospitalization」は英語で「入院」という意味で、病気や怪我などで病院に長期間滞在する状況を指します。例えば、「彼は手術のためのhospitalizationが必要だ」や「彼女は事故後、長期のhospitalizationが必要だった」など病気や怪我による治療、手術、検査などで病院に滞在する必要がある際に使います。また、保険の文脈では、「hospitalization保険」は入院費用を補償する保険を指します。 Did they have to be admitted for treatment? 「治療のために入院が必要だったの?」 So, you needed inpatient care, huh? 「それで、入院治療が必要だったの?」 Admitted for treatmentは、特定の治療や手術を受けるために病院に入院する状況を指す。一方、Inpatient careは、病院で24時間以上の治療やケアを受けることを指す一般的な用語である。ネイティブスピーカーは、具体的な治療のために病院に入院したときにはadmitted for treatmentを使う一方、一般的な入院ケアを指すときにはinpatient careを使う傾向がある。
Was there a passenger in the car when the accident happened? 事故が起こったとき、車の中に同乗者はいたの? 「Passenger」は英語で「乗客」を意味し、飛行機、列車、バス、タクシーなどの公共の交通機関や、個人の車に乗っている人を指す言葉です。主に移動中の人々を指すため、旅行の際や通勤、通学などのシチュエーションで使われます。また、比喩的にはあるプロジェクトや活動に積極的に参加せず、他人の行動に従うだけの人を指すこともあります。 Did my friend have any co-passengers during the accident? 「友達は事故の時に同乗者がいましたか?」 Was there a fellow traveler in the car when the accident happened? 事故が起きたとき、車に同乗者はいましたか? Co-passengerは、特に公共交通機関(飛行機、電車、バスなど)を利用しているときに、同じ乗り物に乗っている他の人々を指すために使用されます。一方、「Fellow traveler」は、より広い意味を持ち、一緒に旅行している人、同じ目的地に向かっている人、または同じ旅の経験を共有している人を指します。また、「Fellow traveler」は、比喩的な意味でも使われ、同じ人生の旅を共有している人を指すこともあります。
Are you really going to give up halfway, just when you're so close to achieving your goal? 本当に目標達成間近で途中で諦めちゃっていいの? 「Give up halfway」は、「途中であきらめる」という意味です。何かに挑戦したり、新しいことを始めたりした時に、困難に直面して途中で挫折することを指します。この表現は、プロジェクトや学習など、目標達成に向けた過程で困難に遭遇した時や、物事が思うように進まない時に使えます。また、肯定的なニュアンスではなく、通常はネガティブな状況を示す表現です。 You're so close to your goal. Are you really going to throw in the towel now? 「もう目標まであと一歩なのに、本当に今途中で諦めちゃうの?」 You're so close to achieving your goal, are you sure you want to call it quits now? 目標達成間近なのに、本当に今途中で諦めちゃっていいの? Throw in the towelとCall it quitsは両方とも「あきらめる」や「終了する」を意味しますが、微妙なニュアンスが異なります。 Throw in the towelはボクシングから来た表現で、試合で負けを認めて投げ出すというイメージが強いです。つまり、過酷な状況や困難な挑戦に直面しているときによく使われます。一方、Call it quitsは、特に困難な状況に直面しているわけではなく、単に何かをやめたいときや終了したいときに使われます。例えば、仕事や勉強を一日終えるときなどに使います。
日本