プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
It was a pleasant afternoon with the spring breeze gently swaying. 春風がそよそよと吹く、気持ちの良い午後でした。 「Gently swaying」は「優しく揺れる」や「穏やかに揺れ動く」などと訳すことができ、物事が静かで穏やかな動きをしている様子を表します。落ち着いた雰囲気やリラックスした状態を示すことが多いです。例えば、風に揺れる木々や花々、揺れるカーテン、ゆらゆらと揺れる揺りかごやハンモックなど、静かで穏やかなシーンで使われます。また、音楽がゆっくりと流れる様子や、人々がリズムに合わせてゆっくりと動く様子を表すのにも使えます。 It was a pleasant afternoon with the spring breeze softly rustling. 「春風がそよそよと吹く、気持ちのいい午後でした。」 It was a pleasant afternoon with a whispering breeze, reminiscent of spring. 春風がそよそよと吹く、気持ちの良い午後でした。 Softly rustlingは、静かで穏やかな音を出すもの、特に葉や紙などが風に揺れる様子を表す表現です。一方、whispering breezeは、風自体がもたらす静かで落ち着いた音を指します。特にwhispering breezeは風が人間や自然とコミュニケーションを取るかのような、より詩的なイメージを持っています。したがって、これらの表現は風の音を描写する際や、風の音による雰囲気を伝えるために使われます。ただし、日常生活ではあまり使われません。これらは主に文学や詩、物語の中で使われる表現です。
She always approaches and starts talking right away, so I can't focus on my studies. 「彼女はいつも近づいてきてすぐに話しかけてくるから、なかなか勉強に集中できないんだ。」 「Approach and start talking right away.」は、「すぐに近づいて話し始める」という意味です。このフレーズは、何かを議論したり、何かの計画を立てたり、または新しい人との出会いのシチュエーションなどで使われます。具体的には、ビジネス会議で新しい提案をする時や、パーティーで初めて会った人に自己紹介する時などに使えます。この表現は、自信を持って積極的に行動する様子を表しています。 I can't really concentrate on my studies because they strike up a conversation immediately. 「すぐに話しかけてくるから、なかなか勉強に集中できないんだ。」 She always jumps right into conversation, so I can hardly get any studying done. 「彼女はいつもすぐに話しかけてくるから、なかなか勉強がはかどらないんだ。」 Strike up a conversation immediatelyは、すぐに会話を始めることを指す一方で、Jump right into conversationは、特定の話題や深い話題にすぐに飛び込むことを指します。前者は一般的な会話を始めることを指し、後者は特定の話題についてすぐに話し始めることを示します。状況によりますが、「Strike up a conversation immediately」は新しい人と会ったとき、「Jump right into conversation」は既知の人と特定の話題についてすぐに話し始めるときに使う傾向があります。
We need to freeze the rice since we have a lot left over. ご飯がたくさん余ったから、冷凍しなくちゃ。 「Freeze the rice」の文は直訳すると「ご飯を冷凍して」となります。これは、調理したご飯を長期保存したい場合や、一度に大量に作ったご飯を小分けにして後で使いたい場合などに使われます。また、おにぎりやチャーハンなど、事前に冷凍しておくと便利な食品を作る際にも使用します。ご飯を冷凍することで食品の鮮度を保つことができ、無駄なく使用できるため家庭料理においても役立つ表現です。 We have a lot of leftover rice, we should put the rice in the freezer. 「ご飯がたくさん余ったから、冷凍庫に入れよう。」 We have a lot of leftover rice, we need to chill the rice. ご飯がたくさん余ったから、冷凍しなくちゃ。 Put the rice in the freezerは具体的な行動を指示しており、米を冷凍庫に入れることを示しています。対して、Chill the riceは米を冷やすことを指示していますが、具体的な方法(冷蔵庫で冷やす、氷水で冷やすなど)は指定していません。したがって、Chill the riceはより広範な状況で使うことができますが、Put the rice in the freezerは特定の状況に限定されます。
This product is sold exclusively here. この商品はここでしか売っていません。 「It's sold exclusively here.」の意味は、「それはここでしか売られていません」となります。このフレーズは、特定の商品がその場所や店舗でだけ取り扱われていることを強誫するときに使われます。限定商品や特別なサービスを提供している店舗が、他との差別化や顧客の関心を引くために使う表現です。 This product is unique to this store, you can't find it anywhere else. 「この商品はこのお店だけのもので、他のどこにも見つけることはできません。」 This product is only available here. この商品はここでしか売っていません。 「You can't find it anywhere else」は他の場所では見つけられない、つまりこの場所が唯一の提供元であることを強調しています。一方、「It's only available here」はここでのみ利用できるという事実を強調し、他の場所では利用できないと明確に述べています。どちらも同様の意味を持つが、「You can't find it anywhere else」は探求と発見の側面を強調し、「It's only available here」は利用可能性とアクセスの側面を強調します。
Today's the last day of the month, so could you turn the page of the calendar throughout the house? 「今日で今月が終わりだから、家じゅうのカレンダーをめくっておいてね。」 「Turn the page of the calendar」は、文字通りには「カレンダーのページをめくる」を意味しますが、比喩的には「時間を進める」や「新しい月、新たなスタートを切る」などの意味合いを持つフレーズです。新年や月の初め、新たな計画や目標を立てる際などに、時間の流れや新たな始まりを象徴的に表現するために使われます。例えば、新年の挨拶や、新たなプロジェクトの開始などのシチュエーションで使えます。 Flip the calendars, it's the end of the month today. 「カレンダーをめくって、今日で今月終わりだからね。」 Advance the calendar, it's the end of the month today. 「今日で今月終わりだから、家中のカレンダーをめくっておいてね。」 Flip the calendarは物理的な行為を指し、特に卓上カレンダーのページをめくることを指すことが多いです。新しい月になったときに「カレンダーをめくる」行為を指します。「Advance the calendar」はもっと一般的で、時間を進めるという概念を指します。これは特定の日または期間に進むことを意味し、実際のカレンダーを手動で変更する必要はありません。例えば、人々は「予定を進める」ために「カレンダーを進める」と言うかもしれません。
日本