プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Excuse me, officer. I got lost. Can you help me? すみません、警察官さん。道に迷ってしまいました。助けていただけますか? I got lostは英語で「迷った」や「道に迷った」という意味になります。物理的な場所での道順を見失った時に使う表現です。例えば、新しい街で観光をしている時や初めての場所に行った時に方向感覚を失い、どこに行けばいいのか分からなくなった時などに使われます。また、比喩的には、議論や話の中で理解を失った時にも使えます。 Excuse me, officer. I lost my way. Can you help me? すみません、警察官。道に迷ってしまいました。助けていただけますか? I strayed off the path and I'm lost. 「道に迷ってしまいました。」 I lost my wayは一般的に方向感覚を失ったときや目標から逸脱したときに使います。物理的な場所だけでなく、人生の目標や道徳的な価値観についても使えます。「I strayed off the path」は特定の道から物理的に外れたとき、または比喩的に計画やルーチンから逸脱したときに使います。両方とも似た意味ですが、strayed off the pathはより特定の道から外れたことを強調します。
You fell and scraped your knee, didn't you? 「転んでひざをすりむいちゃったね?」 「Fall and scrape one's knee」は、「転んで膝を擦りむく」という意味の英語表現です。子どもが遊んでいて転んだり、大人がつまずいて転んだりした際に使えます。日常生活の中でよくあるアクシデントを表すフレーズなので、運動中のハプニングや事故の報告など、さまざまな場面で使うことができます。ただし、深刻な怪我を指すわけではなく、軽度の怪我を指すことが一般的です。 You took a tumble and skinned your knee, didn't you? 「転んでひざをすりむいちゃったね?」 You slipped and bashed your knee, didn't you? 「転んで膝を打っちゃったね?」 Take a tumble and skin your kneeは、転んで膝を擦りむいたという意味で、落ちた衝撃が比較的軽いことを示します。子供が遊びながら転んだり、ちょっとした不注意でつまづいたりした場合などに使われます。 Slip and bash your kneeは、滑って膝を強く打ったという意味で、衝撃がより強いことを示します。凍結した道路や滑りやすい床で滑ったり、体勢を崩して思い切り膝を打つなど、より強い衝撃や痛みを伴う事故を表現するのに使われます。
Your constant smiling, despite my warnings, really throws me off balance. 君が俺の注意にも関わらず絶えずニコニコしているので、本当に調子が狂うな。 Throw off balanceとは、文字通り「バランスを崩す」という意味であり、物理的なバランスだけでなく精神的なバランスも含む表現です。物理的な状況としては、スポーツの試合で相手選手をバランスを崩させる状況などが考えられます。一方、精神的な状況としては、予想外の出来事や突然の悪いニュースなどが原因で、誰かが混乱したり、落ち着きを失ったりすることを指します。また、「計画を狂わせる」という意味でも使われます。 His constant grinning really makes me lose my rhythm. 彼の絶え間ない笑顔には本当に調子が狂ってしまう。 Your constant smiling, despite my warnings, really knocks me out of sync. 君が僕の注意にも関わらず、常にニコニコしているので、本当に調子が狂うよ。 Lose one's rhythmは自分自身が一時的に流れやパターンを失った状態を指します。例えば、ジムでのワークアウトや仕事のペースなどに使われます。一方、Knock out of syncは外部の要因により、調和や同期が乱れた状態を指します。どちらか一方が他方と調和を失ったときに使われます。例えば、チームプロジェクトや音楽パフォーマンスなどに使われます。
The price surge just won't stop due to the devaluation of yen, it's really causing a problem. 円安の影響で価格高騰が止まらず、本当に困っています。 「Price surge」は価格が急激に上昇することを指す表現です。一般的には、経済、金融、不動産、商品市場などの分野で使われます。原油や金、株などの価格が大幅に上昇したときや、特定の商品やサービスの需要が急に高まり、価格が急騰する場合に使います。また、天災や社会的な混乱により供給が滞ったときにも使われます。例えば、台風や地震の後、物資が不足し、価格が急上昇するケースなどです。 The price hike spree just won't stop because of the weak yen, it's really troublesome. 円安の影響で値上がりラッシュが止まらず、本当に困っています。 The inflation spike due to the weak yen is causing a surge in prices and it's really troubling. 円安の影響でインフレが急上昇し、価格が急騰していて本当に困っています。 Price hike spreeは主に商品やサービスの価格が連続的に、または頻繁に上昇する状況を指す際に使われます。これは特定の商品や業界に限定されることが多いです。一方、Inflation spikeは経済全体の物価水準が急激に上昇することを指します。これは通貨の価値が下落し、広範な商品やサービスの価格が全般的に上昇する現象を指します。したがって、price hike spreeはより具体的な状況に使われ、inflation spikeはより一般的な経済状況に使われます。
I want to work on improving my constitution. 体質改善したいと思っています。 「Improving constitution」は、基本的に「体質改善」または「憲法の改良」を意味します。どちらの意味になるかは文脈によります。 「体質改善」の場合、健康状態や体調の改善に努めるという意味合いで使われます。例えば、適度な運動や食生活の見直しを行うことで体質を改善するといった具体的なアクションを伴います。 一方、「憲法の改良」の場合、法律や政策の文脈で使われます。憲法の改正や改良を図る政治的な議論や運動を指すことが多いです。 I want to work on boosting my physical health. 「私は自分の体調を改善するために努力したいです。」 I want to enhance my bodily constitution. 「私の体質を改善したいです。」 Boosting physical healthは一般的に、食事や運動を通じて全体的な体の健康を向上させることを指す。健康食品を摂ったり、ジムに通ったりすることで体調を整えるといった具体的な行動を連想させます。一方、Enhancing bodily constitutionは体質を改善するという意味で、より長期的な健康管理や生活習慣の改善を指すことが多いです。遺伝的な要素や年齢、性別などが関わる体質を、生活習慣の見直しや栄養バランスの改善などで改善しようとする意味合いが含まれています。
日本