プロフィール
単語は、「いっそのこと」は副詞で「rather」を使います。「いっそのこと~しない?」なら「why not rather+動詞」と表現します。 構文は、接続詞「if」を使った従属節「あなたも私も60歳になるまで配偶者を見つけられないなら:if both you and I couldn't find spouses until we're both 60」の後に主節となる疑問文を前段解説の「why not rather」に動詞(share)、目的語(house)、副詞(一緒に:together)を続けて作ります。 たとえば"If both you and I couldn't find spouses until we're both 60, why not rather share a house together?"とすればご質問の意味になります。
単語は、「足を悪くする」を「足に慢性的な病を患っている」のニュアンスで「suffers an ailment to his leg」としました。 構文は、「私の父は足を悪くしている」と「1階の部屋でお願いします」の二つの文節を接続詞「so」で繋ぎます。前節は第三文節(主語[father]+動詞[suffers]+目的語[ailment])に副詞節「足に:to his leg」を組み合わせて構成します。後節は、副詞「please」の後に動詞(prepare)、目的語(room for him)、副詞句(一階に:on the first floor)の順で構成します。 たとえば"My father suffers an ailment to his leg, so please prepare a room for him on the first floor.''とすればご質問の意味になります。
単語は、「ビー玉」を名詞で「marbles(複数形)」と言います。例えば「ビー玉遊びをする」は「play marbles」と表現します。他には「ガラス玉」の意味の名詞「beads(複数形)」も使えます。 構文は、第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[beautiful blue eyes])に形容詞句「ビー玉のような:like(前置詞) marbles (beads)」を組み合わせて構成します。 たとえば"You have beautiful blue eyes like marbles (beads)."とすればご質問の意味になります。
「その酒屋には角打ちがある」という文で考えてみましょう。 単語は、「角打ち」は「その店で買った酒類が飲めるコーナー」という意味で「corner where(関係代名詞) you can drink alcoholic beverages purchased(動詞purchaseの過去分詞) at the store(副詞句)」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第三文型(主語[liquor store]+動詞[has]+目的語[corner])の目的語を先行詞にして関係代名詞「where」で修飾節「その店で買った酒類が飲める:you can drink alcoholic beverages purchased at the store」を導きます。 たとえば"That liquor store has a corner where you can drink alcoholic beverages purchased at the store."とすれば上記の日本文の意味になります。
単語は、「なす術がなく」は「出来ることは何もない」のニュアンスで「there(副詞) is nothing(代名詞) you can do(修飾節)」の語の組み合わせで表現します。 構文は、「~なら」の仮定法の従属節を接続詞「if」を用いて第二文型(主語[you]+動詞[get]+主語を補足説明する補語[swept away in the river])で構成して、主節「なす術もない:there's nothing you can do」と繋げます。 たとえば"If you get swept away in the river after heavy rain, there's nothing you can do.''とすればご質問の意味になります。
日本