mizukawaさん
2023/08/28 11:00
ビー玉 を英語で教えて!
友人に「ビー玉見たいな綺麗な青い目だね」と言いたいです
回答
・Marble
・Glass ball
・Marbles
You have eyes as blue and pretty as marbles.
「ビー玉みたいに綺麗な青い目をしてるね。」
「Marble」は英語で「ビー玉」や「大理石」を意味します。ビー玉の意味では、子供の遊びや競技、あるいは比喩表現として「全てを賭ける」などのシチュエーションで使われます。大理石の意味では、建築や彫刻、インテリアの文脈で使われ、高級感や美しさ、堅牢さを示す表現として用いられます。また、大理石模様を指すこともあり、ファッションやデザインの世界でも使われます。
Your eyes are as beautiful as blue glass balls, like marbles.
「君の目はビー玉みたいな綺麗な青色だね。」
You have eyes as blue and beautiful as marbles.
「ビー玉みたいに綺麗な青い目をしてるね。」
Glass ballは大きさや使われる文脈に関係なく、一般的にガラス製の球体を指します。一方、marblesは通常、小さなガラス製もしくは他の材料で作られた球体の玩具を指し、子供が遊ぶために使います。したがって、ネイティブスピーカーは、装飾品や芸術作品などの文脈でglass ballを、子供の遊びやゲームの文脈でmarblesを使い分けます。
回答
・marbles
・beads
単語は、「ビー玉」を名詞で「marbles(複数形)」と言います。例えば「ビー玉遊びをする」は「play marbles」と表現します。他には「ガラス玉」の意味の名詞「beads(複数形)」も使えます。
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[beautiful blue eyes])に形容詞句「ビー玉のような:like(前置詞) marbles (beads)」を組み合わせて構成します。
たとえば"You have beautiful blue eyes like marbles (beads)."とすればご質問の意味になります。