プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 309
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

イディオムです。「get along with」は「折れ合う、おれ合う、和合する、仲よくやっていく、折り合ってゆく、はかどる、進める、和する、付き合う」という意味が有ります。 ご質問をアレンジして「出来るだけ波風立てずに平和に過ごしたいので、姑ともうまく付き合わないといけません」で訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I want to live as peacefully as possible without causing ups and downs, so I have to get along well with my mother-in-law. (なるべく波乱を起こさずに平穏に暮らしたいので、義母と仲良くしないといけない。) 副詞「well」はあっても無くても良いです。ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 899
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

慣用句「枯れ木も山の賑わい」は「つまらぬものでも無いよりはましであるという意」だそうです。 https://www.bunka.go.jp/pr/publish/bunkachou_geppou/2011_11/series_08/series_08.html 当該の意に該当する複数の言い回しが有りますので全てではありませんがいくつかご紹介します。 (訳例) A bad bush is better than the open field. (悪い茂みでも野原よりはマシです。) Half a loaf is better than none. (半分のパンは、何もないよりはましです。) Even a dead tree adds to the interest of a mountain. (枯れ木でさえ、山の趣を増します。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 396
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

研究社の新和英中辞典での「胡散臭い」の英訳は以下のものが有ります。 suspicious:疑惑を起こさせる、うさんくさい、怪しい questionable:疑わしい、不審な、(正直さ・礼儀などに)問題のある、いかがわしい dubious:いかがわしい、うさんくさい、真意のはっきりしない shady:陰の多い、陰をつくる、陰になる、いかがわしい、うさんくさい 例えば「shady」については「a shady character(いかがわしい人物)」というように表現する事ができます。他3つの形容詞についても同じように使う事ができます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,373
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

名詞「exaggeration」が「誇張すること、誇張表現」を意味します。「It is no exaggeration to say~」とすれば「~というのは誇張表現ではない」という意味になり、ニュアンスが出せると思います。 ご質問の「君はバイリンガルと言っても過言ではない」を訳すと以下が適訳と考えます。 (訳例) It is no exaggeration to say that you are bilingual. (君はバイリンガルと言っても過言ではない。) 或いは形容詞「exaggerated」を「too + 形容詞+to」の構文で、 It is not too exaggerated to say that you are bilingual. と表現することもできます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 466
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

イディオムで「on par with」は「 ~と同等、同程度、同レベルで、~と同じようなもので、~と比肩する」という意味が有ります。 ご質問の「日本人講師の英語が、ネイティブの英語と互角です」は以下が適訳と考えます。 (訳例1) The English of Japanese teachers is on par with native English. (日本人教師の英語は、ネイティブの英語と同等です。) (訳例2) The Japanese instructor's English is so fluent and has beautiful pronunciation, so I thought it was on par with native English speakers. (日本人講師の英語はとても流暢で美しい発音で、ネイティブ並みだと思いました。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む