プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,141
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「余裕」は「何かの利用可能性」のニュアンスで「availability」と言います。「お金の余裕」は「money availability」と訳せます。しかし「精神的余裕」は「mental leeway」の方が良いです。「mental availability」とするとマーケティング用語で「消費者のブランドに関する全ての記憶」を指すことになります。 構文は、第一文型(主語[Money availability]+動詞[leads])に副詞句(精神的余裕に:to mental leeway)を組み合わせて構成します。 たとえば“Money availability leads to mental leeway.”とすればご質問の意味になります。 また「お金の余裕」を「financial affordability」と言い換えて“Financial affordability leads to mental leeway.”としても良いです。

続きを読む

0 350
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「起業家」は名詞で「entrepreneur」ですが、「起業家ブーム」は「entrepreneurial boom」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[started]+目的語[my own business])に副詞句(起業ブームに乗って:by riding the entrepreneurial boom)を組み合わせて構成します。 たとえば“I started my own business by riding the entrepreneurial boom.”とすればご質問の意味になります。 また「立ち上げる」の「head up」を用いて“I headed up my own business by riding the entrepreneurial boom.”としても良いです。

続きを読む

0 333
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「割り勘の食事」はセンテンス的に「split the bill for a meal」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[inappropriate manner of a date])に副詞的用法のto不定詞「割り勘の食事なんて:to split the bill for a meal」を組み合わせて構成します。 たとえば“It is the inappropriate manner of a date to split the bill for a meal!”とすればご質問の意味になります。「食事代を割り勘するのはデートのマナーとしては不適切です!」の意味になります。

続きを読む

0 323
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「お洒落して出かける」はセンテンス的に「go out in style」の語の組み合わせで表現します。 構文は、前半部分は第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[any particular meaning])に「don't」を加えて否定文に構成します。 後半部は、接続詞「but」の後に第一文型(主語[I]+動詞[decided])に副詞的用法のto不定詞「お洒落して出かけることに:to go out in style」を組み合わせて構成します。 たとえば"I don't have any particular meaning, but I decided to go out in style."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

0 416
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

単語は、「悪目立ちする」は「悪い方法で注目を集める」のニュアンスで「attract attention in a bad way」と表現します。 構文は、前半部分は第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「お洒落にすること:to be fashionable」を組み合わせて構成します。 また後半部分は、接続詞「but」で第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「悪目立ちすること:to attract attention in a bad way」を組み合わせて、「don't」を加えて否定文に構成します。 たとえば"I want to be fashionable, but I don't want to attract attention in a bad way."とすればご質問の意味になります。

続きを読む