プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,169

たしかに"Please be quieter!"だと命令調に聞こえてムッとするかもしれませんね。 「Could you」、「Would you mind --ing」を使って丁寧に言うと以下の感じです。 (例文) Could you speak a little quieter. Would you mind speaking a little quieter. (もう少し静かに話していただけますか。) 話すことは許容して、少し静かにと丁寧にお願いする感じが出てます。疑問文ですが、お願いなので「?」は無くてもいいです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 533

副詞「almost」を使うといいですね。「もう少しで完全に至る状態だけど足りない」というニュアンスが出せます。 (例文) That was almost a home run. (もう少しでホームランだった。) 上記を参考に「もう少しのところで合格だったのに」を「私の点数はもう少しで合格点だったのに届かなかった」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) My score was almost a passing score, but it didn't reach it, so I failed the exam. (私の得点はほぼ合格点だったのですが、及ばず不合格でした。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 736

ニュアンスとしては「もう少し値段を下げて!」という事なので「A bit lower (price), please!」と表現できます。他にも言い回しは有りそうです。 (例文) A little bit more discount please! (もう少しお値引きお願いします!) Come on, let's compromise and settle it! (さあ、妥協して解決しましょう!) Can I have a little more discount? (もうちょっと値引きできませんか?) You can climb down a little more! (もうちょっと降りてこれる[妥協できる]でしょ!) 5パターン連呼したら流石に応じてくれるのではないでしょうか。。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 425

「やる気」は「motivation」が適訳です。「メラメラと」は「あたかも目の中に炎が滾る様に」という感じで「as like flames burning in my eyes」と訳せそうです。「メラメラとやる気が出てきた!」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Now I have strong motivation as like flames burning in my eyes. (今、私は目に炎が燃えるように強いモチベーションを持っています。) 更にご質問をアレンジして「同じ目標を持った友達が先に達成したことに鼓舞されてメラメラとやる気が出てきた!」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Inspired by what my friend who had the same goal achieved first, now I have strong motivation as like flames burning in my eyes. (同じ目標を持った友人が先に達成したことに刺激を受けて、今では目に炎が燃えるように強いモチベーションを持っています。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 271

動詞で「be senile」が使えます。 Cambridge Dictionaryには「showing poor mental ability because of old age, especially being unable to think clearly and make decisions:(高齢のため精神能力が低下しており、特に明確に考えて決定を下すことができない)」と解説があるので訳として間違いないと思います。 (例文) I'm always losing my keys these days. I think I must be going senile. (最近いつも鍵を失くしてしまいます。 きっと私はもうろくしているのだと思います。) I'm so forgetful lately, perhaps I'm getting a little senile. (近ごろ物忘れがひどい、 おそらくもうろくしてきたのかもしれません。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む