プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 377

「彼はいつも自分の悩みの話を盛る」の文で考えてみましょう。単語は、「話を盛る」は「誇張する、大げさに話す」のニュアンスで動詞「exaggerate」を使います。 構文は、彼(he)を主語に第三文型(主語+動詞[exaggerates 主語が三人称単数なので現在形には三単現のsを付ける]+目的語[his troubles])で構成します。副詞「always:いつも」は動詞の前に置きます。 たとえば"He always exaggerates his troubles."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 208

単語は、「ちぢれ毛」は「くせ毛」のニュアンスで「frizzy hair」、「kinky hair」および「curly hair」と表現できます。「気になる」は「取りついて悩ます」の意味の動詞「obsess」をアレンジして使います。 構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[動詞obsessの過去分詞 obsessed]を形容詞的に用いる)に副詞句「ちぢれ毛が:with frizzy hair」を合わせて構成します。 たとえば"I'm obsessed with frizzy hair."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 505

「協賛金を集めることで、このマラソン競技会は開催できる」という文で考えてみましょう。 単語は、「協賛金」は「sponsorship money」で、「集める」は動詞「collect」を使います。 構文は、「協賛金を集めることで:by collecting sponsorship money」の動名詞句(副詞句)を受動態(主語[this marathon competition]+be動詞[be]+動詞の過去完了形[held])に組み合わせて構成します。 たとえば"By collecting sponsorship money, this marathon competition can be held."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 388

「Porcelarts(ポーセラーツ)はporcelain(磁器)とart(芸術)を組み合わせた造語で株式会社 日本ヴォーグ社の登録商標です」とあります。しかし「磁器への絵付け」ならば「ceramics painting」、「porcelain painting」あるいは「painting on china」の表現が使えます。 「伊万里焼の磁器は美しい絵付けでヨーロッパで人気を博した」で構文化すると、第二文型(主語[Imari ware porcelain]+動詞[became]+補語[popular])に副詞句「美しい絵付けにより:due to its beautiful ceramics paintings」を組み合わせて構成します。 たとえば"Imari ware porcelain became popular in Europe due to its beautiful ceramics paintings.''とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 400

単語は、「編みおろしスタイル」は他動詞「braid」を過去分詞「braided」にして、「style」を前置修飾するように表現します。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[want]+目的語[you])にto不定詞(名詞的用法)を組み合わせて構成します。不定詞の内容は「編みおろしスタイルにアレンジすること:to arrange it in a braided style」です。 たとえば"I want you to arrange it in a braided style."とすればご質問の意味になります。

続きを読む