プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「整理整頓」は上記の様な表現があります。 1. 今回の例文は次の様になります。 I'm not very good at organizing. 私は整理整頓が超苦手です。 「整理する」は「organize」を使います。 散らかったまとまりのない状態から整理してきれいにするという意味合いがあります。 また「準備する」という意味もあり「prepare」と同じような使い方が出来ます。 2. 「整理する」は arrange を使う場合もあります。 順序を意識して整理する場合は arrange を使います。 → I arranged the items on the shelf. = I organized the items in order on the shelf. 商品を棚に並べて整理しました また「調整する」という意味もあり日時や交通手段を手配する場合も arrange を使います。 例文 My boss always organizes documents in his spare time. 上司は暇があればいつも書類の整理をする Please arrange these documents into files. これらの書類をファイルに整理して下さい I'll arrange a taxi for her right away. 直ぐに彼女のためにタクシーを手配するよ
「飽き性」は上記の様な表現があります。 今回の例文は次のようになります。 He becomes interested in things, but gets fickle easily. 彼はいろいろと興味を持ちますが飽きっぽいです 「飽き性」は「気持ちが移りやすい」「気まぐれ」という意味なので fickle で表現しています。 "浮気の意味の気移り" の意味でよく使われますが "天気" や "人の気分" を言う場合にも使うことが出来ます。 be fickle = 飽き性な、気移りのある (状態) get / become fickle = 飽きる、気が移る (動作) 参考 一般的には「get tired / bored of ~」の表現がよく使われます。 easily や quickly と一緒に使えば「すぐに飽きる」という飽き性を指す意味になります。 例文 My boyfriend is a little fickle and moody person. 私の彼は少し飽き性で気分屋です It's usual that he gets fickle. 彼が三日坊主になるのはいつものこと I got tired/bored of my new job and my motivation is getting down. 新しい仕事に飽きて、やる気が落ちています
「心豊かな人」は上記の表現があります。 「rich」は金銭が豊かな意味以外にも幅広く使える単語です。 今回の精神の豊かさを言う場合にも rich で表現が出来ます。 例文 He is a rich man. 彼は金持ちです He is rich in heart. 彼は心が豊かです また「心」は「heart」「spirit」「mind」の単語で表現される事が多いです。 「heart」は感情や性格の要素を大きく含む心を指す場合に使います。 「mind」は知識や経験なとから得た良識や知性など、心と頭の中のを指す場合に使われます。 「spirit」は「魂」という意味でよく登場しますが「心」「精神」という意味もあり「~精神」「~気質」の様な使われ方があります。 例文 She is so rich in heart that she is loved by everyone. 彼女は心豊かなので誰からも愛される He is reliable because he is very rich in mind. 彼は博学なのでとても信頼できる You are a leader with a generous spirit. あなたは寛大な心もリーダです
上記は「いってらっしゃい」と伝える際の基本表現です。 1. 直訳は「気を付けて」ですが普段の挨拶で「いってらっしゃい」の意味でよく使われます。 また病気や災害等に気を付けてと伝える場合にも同じ「take care」で表現します。 例文 Take care!Please call me before you come back. いってらっしゃい!帰る前に電話してね Please take good care of yourself. お大事にして下さい 2. 直訳は「良い一日を」や「ごきげんよう」です。 別れ際の挨拶の「いってらっしゃい」の代わりに使われる定番表現です。 例文 Have a nice day! I hope you have a great time. いってらっしゃい! 楽しんでね 3. 直訳は「後で会いましょう」です。 その意味を含んだ「いってらっしゃい」をいう場合に使う表現です。 かしこまった「いってらっしゃい」の感じではなくカジュアルに「またね」と言う様なニュアンスです。 例文 It's just time for you to go out, so see you later. もう行く時間だね、いってらっしゃい
「よく来たね」は上記の様な表現があります。 1.「go」の逆の表現の「come」を使い「Thank you for coming.」の表現を使います。 来てくれた事への感謝を伝える表現です。 感謝をより強く伝える際は「Thank you very much for ~.」になります。 例文 Thank you for coming all the way! はるばる来てくれてありがとう! Thank you very much for coming and welcome you! よく来たね、歓迎します! 2. 「~にようこそ」という意味で "来た事を歓迎する" 「welcome to ~.」の表現があります。 歓迎の意味で使う際は to の後には "場所を表す名詞" を置きます。 また「~するのを歓迎します」という意味で使う場合もあり、その際は to の後には動詞の原形を置きます。 例文 Welcome to the party. Let's have fun! パーティーへようこそ。さあ楽しんで! Welcome here and I'll guide you from here. (ここへ)ようこそ。ここからは私が案内します。 I welcome you to come. 貴方が来るのを歓迎します
日本