プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,895
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「自分の時間が取れない」は色々な表現が可能です。 今回は基本な分かりやすい表現を上記にあげています。 1. 質問にある内容は次のように言う事が出来ます。 I'm so busy that I can't take time to do something like a hobby and break for myself. 忙しくて自分の趣味や休憩に使う自分の時間がない。 「take」を使う「take time」という表現があります。 「take time」は「時間を取る」を意味します。 後半の「for myself」は再帰代名詞を使った慣用表現です。 意味は「自分自身の為に」です。 ☆その他の表現 (something) like a hobby and break = 趣味や休憩といった(もの) 文法に関しては「あまりに~で~出来ない」を意味する「so+形容詞+that S can't V ~」で表しています。 2. 「It's impossible to ~」で「~する事が出来ない」を意味します。 impossible の代わりに hard, difficult, not easy を置いても伝わります。 また「自由時間を取る」は「have free time」「get free time」「take free time」が一般的に使われます。 例文 The mothers are so busy taking care of their children that they can't take time for themselves. 母親は子育てが忙しく自分の時間が取れません。 It was impossible to have a lot of free time before the exam. 試験前は自由な時間を多く取れませんでした。
「結婚はまだ早い」は上記の表現が出来ます。 1. 質問にある内容は下記の様に言う事が出来ます。 It's not suitable time for my teenage sister to get married, is it? 十代の妹には結婚なんてまだ早いんじゃない? 「It's not suitable time to ~」の直訳は「~するには適切な時期ではない」です。 suitable は形容詞で「適切な」「ふさわしい」を意味します。 参考 suitable time = 適切な時期 suitable way = 適切な方法 「結婚する」は「get married」で表します。 (get が付く場合は結婚する行為/動作を強調した表現になります。) 単純に marry のみでも「~と結婚する」を意味します。 marry は他動詞で使われる事が多く、目的語に結婚相手を置く表現になる事が多いのが特徴です。 2. 「be not immature」は「十分ではない」「未熟だ」を意味します。 be not still immature to ~ =~するにはまだ十分でない/未熟である 反対に mature は「成熟している」「適している」の肯定的なニュアンスを表します。 例文 It's not suitable / good time to get married, because you should save money first. まずは貯金をすべきなので、結婚にはまだ適していない。 She is too immature to marry him. 彼と結婚するには彼女は未熟すぎる。
「順に並べる」は上記の表現があります。 1. 質問にある内容は次のように言うことが出来ます。 I put these books in Japanese order. これらの本をあいうえお順に並べる。 put の基本の意味は「置く」ですが文脈によっては「並べる」を意味します。 「順番に」を意味する「in order」と組み合わせて「put+目的語+in order」で表しています。 また、ひらがなの「あいうえお順」は「五十音順」の事なので「in Japanese order」「in Japanese alphabetical order」と表現されています。 参考 (☆ in+形容詞+order = ~の順番に) in numerical order = 番号順に in alphabetical order = アルファベット順に 2. keep も文脈により「~を(並べるのを)保つ」を意味します。 I'll keep the paper for the next meeting in order of date. 次の会議の為に日付順に書類をまとめておこう。 ☆「in order of+名詞」は「~の順番に」です。 例文 The child is putting the pieces of the puzzle in the right / correct order. 子供が正しい順番でパズルのピースを並べている。 The same clothes are put / kept in order of size. 同じデザインの服がサイズの順に並べられている。
「フードコート」は上記の表現になります。 ショッピングモールなどにあるフードコートはそのまま「food court」で伝わります。 court の基本的な意味は「法廷」と「中庭」です。 なので food court は "食べ物を食べる広場" のイメージで使われていると考えられます。 またフードコートとは別にデパートやモールにある飲食店が並ぶエリアは「restaurant area / floor」「dining area」で伝わると思います。 例文 This shopping mall has a large food court. このショッピングモールには広いフードコートがあります。 I'm waiting for him at the entrance of the restaurant area. レストランエリアの入り口で彼と待ち合わせしています。
「偶然一緒になる」は上記の表現があります。 1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。 I was on the same bus with my friend who left school first by coincidence. 先に学校を出た友人とバスで偶然一緒になりました。 「偶然に」は「by coincidence」を使います。 coincidence は名詞で「偶然の一致」という意味です。 今回の様に予期せぬ出来事が起きた際に使われる表現です。 「be on the same bus」で"同じバスに乗り合わせている状態"を表します。 また「my friend who left school first」は「先に学校を出た友人」です。 ☆ leave + 場所 = ~から離れる、出発する 2. また「by chance」も「偶然に」を意味する基本の表現です。 日常会話ではこちらの方がよく使われていると思います。 → I met my friend on the bus by chance. バスで友達と偶然一緒になりました。 また、あまり良くない偶然を言う場合に使う「by accident」の表現もあります。 My house got fire by accident. 私の家が偶然にも火事にあいました。 例文 I was on my way home with my father by coincidence. 偶然に父と帰り道で一緒になりました。 I met my boss by chance at the party. パーティーで上司と偶然一緒になりました。