プロフィール
「重宝する」は英語で come in handy や treat with care または be useful などを使って表現することができます。 His specialty is programming, and he has a high level of skill and knowledge, so he is especially useful in the company. (彼の専門はプログラミングで高い技術と知識を持っている為、彼は社内で特に重宝されている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「デリカシーがない」は英語では insensitive や inconsiderate(この言葉は"思いやりがない"という意味を持ちますが、今回は"配慮がない"というニュアンスで) ※delicacy(デリカシー)は英語ですが、「ご馳走」「珍味」というような意味らしく、日本のように配慮のない人に対して使うことはないようです。 He is an inconsiderate person, so he talks about other people's private matters even in front of a lot of people. (彼はデリカシーのない人なので、大勢の前でも他人の私的なことを話したりする。) ご参考にしていただければ幸いです。
「無期懲役」は英語では life imprisonment や life in prison などと表現することができます。 ※ちなみに「極刑」は英語で capital punishment や death penalty などと呼ばれます。 He was sentenced to life imprisonment by the court for repeated serious crimes. (彼は重大な犯罪行為を繰り返したため、裁判所から無期懲役を言い渡された。) ご参考にしていただければ幸いです。
「権威のある」は英語では authoritative や prestigious を使って表現することができます。 (authoritative の発音は əθɔ́ːrətèitiv なので、カタカナで恐縮ですが、アウソリテイティブでなくオーソリテイティブというイメージです。) His songs were criticized by critics in very prestigious magazines, but he didn't mind it. (彼の曲は非常に権威のある雑誌の批評家に批判されたが、彼はそれを気にしなかった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「うっかり」は英語では inadvertently や thoughtlessly または accidentally など副詞を使って表現することができます。 ※ 他にも It slipped my mind. は「うっかりしてた」という意味の表現になります。 Today is the day I go on an overseas business trip, so I woke up early and came to the airport, but I accidentally forgot to bring my passport. (今日は海外出張に行く日なので、早起きして空港に来たが、うっかりパスポートを忘れてしまった。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本