プロフィール
「ベースアップ」は英語では raising the base salary や base pay increase などで表現することができます。 Bonuses and performance-based pay are important, but above all, raising the base salary is the top priority. (ボーナスや能力給も大切ですが、何より基本給のベースアップが最優先です。) In particular, I think that those who joined the company during this period are working at an unfairly low salary, so I demand a base pay increase. (特にこの期間に入社した彼等は不当に安い給料で働いていると思うので、ベースアップを要求します。) ご参考にしていただければ幸いです。
「色男・色女」は英語では a sexy man and a sexy woman や a ladykiller and a fox などで表現できると思います。 They're a sexy man and a sexy woman, so when they do something together, they get a lot of attention. (二人は色男と色女だから、二人が一緒に何かしてると周りの注目を集めちゃうね。) He's a ladykiller, but she's a fox too, so I'm looking forward to seeing what happens. (彼は色男だけど、彼女も色女だからどうなるか楽しみだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
(友人でない)「単なる知り合い 」は英語では acquaintance や someone I know などで表現することができると思います。 I don't know him very well and he's just an acquaintance, not a friend. (彼のことはよく知らないし、彼は友人でなく、ただの知り合いだよ。) I wouldn't call him a stranger, just someone I know a little bit about. (彼のことは他人とは言わないけど、ちょっと知ってるくらいの、ただの知り合いだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「無理をしないでね」は英語では don't overdo it や you can't push yourself too hard などで表現することができます。 I know you're busy, but if you try too hard, you'll get sick, so don't overdo it. (忙しいのはわかるけど、頑張りすぎると体調崩すから、無理しないでね。) The fight is two weeks away and I'm in the process of getting in shape now, so you can't push yourself too hard. (試合は2週間後で、今はもうコンディションを整える段階だから、無理しないでね。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本