プロフィール
「風に揺れる」は英語では sway in the wind や shake in the wind または wave in the breeze などで表現することができます。 A wind chime sways in the wind. (風鈴が風に揺れている。) ※wind chime(風鈴) The wind is strong today, so the laundry on the balcony is shaking in the wind. (今日は風が強いので、ベランダの洗濯物が風に揺れている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「たかが知れてる」は英語では be not worth much や be not mean to much などで表現することができます。 Income you get from your side business is not worth much. (副業の収入といってもたかが知れてるよ。) ※ side business(副業) Even if I start something new from now on, it is not mean to much, so I want to make the most of what I'm good at. (今から新しいことを始めてもたかが知れてると思うので、自分の得意なことを活かしたい。) ご参考にしていただければ幸いです、
「着やせ」は英語では looking slender in clothing で表現することができます。 I have looking slender in clothing so you don't think I have a fat image, but I'm actually quite fat. (私は着痩せするから、太ってるイメージないと思うけど、実際はけっこう太ってるよ。) I like clothes, so I envy people who are the type to looking slender in clothing. (私は洋服が好きなので、着痩せするタイプの人が羨ましいです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「普段着 」は英語では casual wear や everyday clothes などで表現することができます。 Thank you for your compliment. But this is casual wear. (褒めていただいてありがとうございます。でもこれは普段着です。) I basically like clothes, so I spend quite a bit of money on everyday clothes every month. (私は基本的に服が好きなので、毎月、普段着の為にかなりのお金を使っています。) ご参考にしていただければ幸いです、
「くっきり割れた腹筋」は英語では six pack abs( abs は abdominal muscles の略になります)や sharp abs など表現することができると思います。 Get six pack abs. (くっきり割れた腹筋を手に入れるぞ。) I yearn to have sharp abs, but I don't want to do rigorous training or diet restrictions. (くっきり割れた腹筋に憧れるが、厳しいトレーニングや食事制限はやりたくない。) ※ rigorous(厳しい) ご参考にしていただければ幸いです。
日本