プロフィール
「根負けする」は英語では be beaten down や be outlasted などで表現することができます。 I was beaten down by your enthusiasm. (あなたの熱心さには根負けしたよ。) ※ enthusiasm(熱心、熱意、など) In price negotiations, the trick is to negotiate tenaciously until the other party is outlasted. (価格交渉では、先方が根負けするまで粘り強く交渉するのがコツだ。) ※ other party(先方、相手方、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「言いそうな事だ」は英語では likely to phrase や like something someone would say などで表現することができると思います。 That’s the manager is likely to phrase. (部長が言いそうなことだ。) I'm not sure if it's abstract advice, but it sounds like something he'd say. (抽象的なアドバイスでよくわからないけど、いかにも彼が言いそうなことだね。) ※ abstract(抽象的) ご参考にしていただければ幸いです。
「心残り」は英語では regret で表現することができます。 It's a regret that we didn't win in the end. (最後に優勝できなかったのが心残りです。) My last regret is that I couldn't apologize to him properly before changing school (最後の心残りは、転校する前に彼にしっかり謝罪出来なかったことです。) I don't want to leave any regrets, so I'll do what I can. (心残りは残したくないから、やれることをやるよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本