プロフィール
「食べながら新聞を読まないで」は英語では You can't read the newspaper while eating! と表現することができます。 ※ we can't にするともっとかっちりしたニュアンスになり、「〜は禁止です」という意味で表現することもできます。 You can't read the newspaper while eating! That's bad manners. (食べながら新聞を読まないで!それ行儀が悪いよ。) We can't read a newspaper while eating in this room. (この部屋では新聞を読みながらの食事は禁止です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「口が臭う」は英語では have bad breath や have dog breath などで表現することができます。 You have bad breath. Did you brush your teeth properly this morning? (口が臭うよ。今朝、ちゃんと歯磨きした?) You have dog breath lately. You had better go see a doctor at a hospital. (口が臭うな、最近。病院で診てもらった方がいいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「卵はどうする?」は英語では How do you like your eggs? や How do you want your eggs? などで表現することができます。 How do you like your eggs? Do you want fried eggs as usual? (卵はどうする?いつも通り目玉焼きにする?) ※ fried egg(目玉焼き) How do you want your eggs? My eggs are gonna be scrambled eggs. (卵はどうする?私はスクランブルエッグにするけど。) ご参考にしていただければ幸いです。
「いつも手を抜く」は英語では cut corners や slack off などで表現することができます。 When it comes to household chores, you always cut corners! (家事のことになるといつも手を抜くんだから!) ※ when it comes to〜(〜のことになると、〜に関しては、など) ※ household chores(家事) Once in a while, it's better to slack off to the extent that your boss doesn't find out. (たまには上司にバレない程度に手を抜いた方がいいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本