プロフィール
「妻も同伴でいいですか?」は英語では may I bring my wife along? や may I take my wife with me? などで表現することができると思います。 Thank you for inviting me. By the way, may I bring my wife along? (誘っていただきありがとうございます。ちなみに妻も同伴でいいですか?) I'm going on a business trip next month, may I take my wife with me? (来月の出張なんですが、妻も同伴でいいでしょうか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「お金がない」は英語では be broke や be short of money などで表現することができます。 It's before payday, so I'm broke. (給料日前なので、お金がない。) ※ payday(給料日) I'm happy that you invited me, but I'm short of money, so I can't go abroad. (誘ってくれたことは嬉しいけど、私はお金がないので、海外旅行には行けません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「珪藻土」は英語では diatomaceous earth や diatom earth などで表現することができます。 Are diatomaceous earth bath mats used overseas? (珪藻土のバスマットは海外でも使われていますか?) I didn't know much about diatom earth until now, so I will study it. (今まで珪藻土についてあまり知らなかったので、勉強してみます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「派手にこけた」は英語では fell down gaudily や fell down spectacularly などで表現することができると思います。 In the middle of the road, I fell down gaudily. (道路のど真ん中で、派手にこけてしまった。) He fell down spectacularly on stage, but luckily he didn't get hurt. (彼はステージ上で派手にこけたが、幸いにも怪我はありませんでした。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本の慣用句「箸が転んでもおかしい年頃」は英語では age at which even the slightest things seem funny や age of laughing at the drop of a hat などで表現することができます。 When I was young, there was a age at which even the slightest things seem funny. (若い頃は、箸が転んでもおかしい年ごろがあったなあ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本