プロフィール
「サビが今日の初めに入っていて、選曲がいいね。」は英語で Chorus is at the beginning of the song and the song selection is good. になります。 「サビ」は chorus だけでなく、よく hook とも言われます。※日本でもヒップホップアーティストはよく "hook"と言っています。 It's nice to hear the repeated hooks in this song. (この曲はフックが繰り返されるところが聞き心地が良いな。) ご参考までしていただければ幸いです。
「さほど不思議ではない。」は英語で It is not so wonder. になります。 また少し逆説的ですが、 be little wonder なんて言い回しもあり、だいたい同様の意味で使えると思います。 ※「さほど驚かない」というニュアンスで It is not so surprising もオススメです。 Over the past year, he has been very strict with himself and sincere in studying for his entrance exams, so it is not so surprising that he passed the exam at a difficult university. (彼はこの一年間、非常に自分に厳しく受験勉強に対して真摯だったので、彼が難関大学に受かったことはさほど不思議ではない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ざまあみろ」は英語で Look at it. や In your face. , It serves you right. などで表現することができます。 または It was well deserved. で「当然の報いだ。」のような意味になるので、これも使えると思います。 I gave you many warnings, but you ignored them all. It was well deserved. (俺がさんざん警告したのに、全部お前は無視しただろ。ざまあみろ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「さようならを言うのは嫌だ。」は英語で I hate to say goodbye. や I do not wanna (want to)say goodbye. などで表現できます。 ※「さよなら」は英語で good bye ですが、peace out も同様の場面で使えます。響きが何となくカッコ良くてオススメです。 I don't want to say goodbye, thinking that saying that would end this fun time. (それを言ったらこの楽しい時間が終わってしまうのかと思うと、さよならは言うのは嫌だ。) ご参考にしていただけたら幸いです。