プロフィール
「脈がある」と恋愛の観点で表現したい時は might, like you などが使えるかなと思います。 もしくは might be interested in you なども脈ありのニュアンスがあるのでオススメです。 ※「あなたに夢中かも!」くらいの状況なら crush on you や might be into you もいいかもしれません。 Based on the way she treats you, she may have a crush on you.(彼女のあなたへの接し方からすると、彼女はあなたに脈ありかもね。) ご参考にしていただければ幸いです。
英語で「民度が低い」は low popularity で言い表せます。 一般的に popularity は「人気」と訳しますが、「民度」の意味も持ち合わせています。 または public morals や national standar などを使って表現することも可能でしょう。 Unfortunately, this phenomenon reflects the country's low popularity. (残念ながら、この現象は国の民度の低さを反映しています。) ご参考にしていただければ幸いです。
一般的には、I'm tired は「私は疲れている」という訳になりますが、「眠い」という意味も持ち合わせています。 I'm so tired because I played the night away last night. (昨夜は夜遊びをしたのでとても眠いです。) 「眠気」や「睡魔」は英語で sleepiness や drowsiness と表現できるので I'm getting sleepinessや drowsiness hit me なんて言い方もオススメです。 ご参考にしていただければ幸いです。
「眠っている能力」は英語で dormant ability と言い表せます。またpotential と言い表すのもオススメです。 potential は潜在能力という意味なのでピッタリです。 もしくは、「秘められた能力」というニュアンスで hidden power と表現することもできると思います。 That player has potential that hasn't been awakened yet, so you should develop it slowly. (その選手はまだ覚醒していない眠っている能力を持っているので、ゆっくりと育成していく必要があります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「眠りが浅い」は英語で light sleep と言います。 ※逆に「眠りが深い」は heavy/deep sleep や sleep soundlyで表現できます。 When I was younger, I slept soundly at night, but as I got older, I became light sleeper. (若い頃はぐっすり眠れましたが、年をとるにつれて眠りが浅くなりました。) ちなみに「夜ふかし」は英語で sit up late と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。