プロフィール
「ジロジロ見る」は英語では stare や gaze などで大筋を表現することができると思います。 ※スラングですが、( gazeする人)gazer のことを「警官」という意味で使われることがあります。 Stop it. It's rude to stare. (やめなさい。ジロジロ見るのは失礼よ。) He was wearing limited-edition sneakers at the time, so I unwittingly gazed at them. (彼はその時、限定発売されたスニーカーを履いていたので、思わずジロジロ見てしまった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「シルバーシート」は英語では priority seat や seat for seniors and handicapped などで表現することができます。 ※ シルバーシートは和製英語になります。「シルバー(silver)」も"高齢の"という意味では使われません。 When I got on the bus, there were only priority seats available, so I didn't sit down. (バスに乗った時、シルバーシートしか空いてなかったので、座りませんでした。) I think it would be better to increase the number of seats for seniors and handicapped because the aging society is progressing. (高齢化社会は進んでいくので、シルバーシートの数を増やした方がいいと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「シュレッダーにかける」は英語では shred や put something through a shredder などで表現することができます。 This document is confidential, so shred it. (この書類は社外秘なので、シュレッダーにかけておいて。) ※ confidential は secret に比べて、より秘密なニュアンスなので、「社外秘」や「機密事項」なことに対して使えます。 Basically, put documents that are no longer needed through a shredder. (基本的に、不要になった書類はシュレッダーにかけて下さい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「シュッとして見える」は英語では look stylish や look sharp などで表現することができると思います。 Nice suit. You look stylish unusually today. (素敵なスーツだね。今日はいつもと違ってシュッとして見える。) ※ unusually は「いつもと違って」の他にも、状況に合わせて「珍しく」や「滅多にない」などのニュアンスも表現できます。 You look sharp when you wear glasses. (君はメガネをかけると、シュッとして見えるね。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本