プロフィール
「頭をよぎる」は英語では cross one's mind や pass through one's mind などで表現することができます。 My daughter has a cold and is in bed, so it’s crossing my mind even when I’m at work. (娘が風邪を引いて寝ているので、仕事をしていてもそのことが頭をよぎる。) His idea passed through my mind, but I didn’t say it during the meeting. (彼のアイデアが頭をよぎったが、会議中、そのことは言わなかった。) ※ちなみに cross を使ったスラング表現で double cross と言うと「裏切る」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「酔って覚えていない」は英語では I don't remember by getting drunk. や I don't remember because I was wasted. などで表現することができます。 I don't remember anything by getting drunk. I get drunk easily. (酔って何も覚えていないんです。僕、お酒に弱いんですよ。) Forgive me. I don't remember because I was wasted. (許してくれ。酔って覚えていないんだ。) ※ちなみに、「二日酔い」は hangover と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「両立できてすごい」は英語では It's amazing that you can balance. や It's awesome to be able to manage. などで表現することが It's amazing that you can balance childcare and a career. I respect you. (育児と仕事を両立できてすごいね。尊敬するよ。) It's awesome to be able to manage a main job and a side job. (本業と副業を両立できるってすごいね。) ※ちなみに balance は「残高」という意味でもよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「足元に気を付けて」は英語では watch your step や mind your step などで表現することができます。 It’s raining, so please come with watching your step. (雨が降っているので、足元にお気を付けてお越しください。) These stairs are slippery, so mind your step. (この階段滑りやすいから、足元に気を付けて。) ※ちなみに watch は「見る」という意味がありますが、もう少し詳しく言うと「(動いているものを)見る」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「消化の良い」は英語では easily digestible や easy to digest などで表現することができます。 You should eat easily digestible food for some time. (しばらくは消化の良い食べ物を食べたほうがいいよ。) I basically eat easy to digest foods, so no problem. (私は基本的に消化の良いものを食べているので、問題ありません。) ※ちなみに、「消化の悪い」の場合は indigestible で表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本