プロフィール
「生みの苦しみ」は英語では birth pains や growing pains などで表現することができます。 For his next work, he is experiencing birth pains. (次の作品に関して、彼は生みの苦しみを味わっている。) Every time I try to make a new work, I want to escape from the growing pains. (私は、新しい作品作ろうとする度に、生みの苦しみから逃げたくなる。) ※ちなみに pain はスラング的に「面倒くさい」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ご飯大盛りで」は英語では I woud like a large serving of rice. や I will have a big serving of rice. などで表現することができます。 I woud like a large serving of rice, please. (ご飯は大盛りでお願いします。) I'm hungry, so I will have a big serving of rice. (お腹が減ってるので、ご飯は大盛りで。) ※ちなみに large は big より客観性はある表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「効率化を図る」は英語では improve efficiency や increase efficiency などで表現することができます。 We should improve efficiency a little more about the operation. (もう少し業務の効率化を図りましょう。) First of all, we need to increase efficiency. (とりあえず、効率化を図る必要があります。) ※ちなみに improve は「改善する」「進歩させる」などの意味を持つ言葉ですが、 improve on とすると「さらに良くする」という意味を表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「いつ発車しますか?」は英語では When will it be depart? や When will it be leave? などで表現することができます。 Excuse me, when will that bus be depart? (すみません、あのバスはいつ発車しますか?) When will the plane for 〇〇 be leave? (〇〇行きの飛行機は、いつ出発しますか?) ※ちなみに depart の場合は leave より、固いニュアンスの表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「あなたに構っている暇はない」は英語では I don't have time for you. や I don't have time to spend for you. などで表現することができると思います。 Sorry. I'm so busy right now that I don't have time for you. (ごめん。今忙しくてあなたに構っている暇はないの。) Unfortunately, I don't have time to spend for you. (残念ながら、君に構っている暇はない。) ※ちなみに spend を使ったスラング表現で spend a penny で「トイレにいく」という意味を表すことがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本