プロフィール
Could you tell me a location of the meeting? 会議の場所を教えていただけますか? could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、tell は「教える」という意味を表す動詞ですが、「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現です。(「分かる」「見分ける」などの意味も表せます。) I’m sorry to bother you, but could you tell me a location of the meeting? (お手数ですが、会議の場所を教えていただけますか?) Could you tell me a location of the conference? 会議の場所を教えていただけますか? conference は「会議」という意味を表す名詞ですが、同じく「会議」という意味を表す meeting に比べて、「規模の大きい会議」というニュアンスになります。 For now, could you tell me a location of the conference? (とりあえず、会議の場所を教えていただけますか?)
「会社設立の手続きを教えてください。」は、上記のように表現することができます。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、tell は「教える」という意味を表す動詞ですが「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現です。(「分かる」「見分ける」などの意味も表せます。) ※ company は「会社」「企業」などの意味を表す名詞ですが、「友達」「仲間」などの意味も表現できます。 I’m sorry to bother you, but could you tell me the procedure for establishing a company? (お手数ですが、会社設立の手続きを教えてください。)
「会議の予定をリマインドしてください。」は、上記のように表現することができます。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、schedule は「予定」「スケジュール」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「予定を立てる」「スケジュールを組む」などの意味も表せます。 ※ちなみに schedule はアメリカ英語とイギリス英語で、かなり発音が違います。アメリカ英語は比較的、カタカナ発音に近いのですが、イギリス英語だと「シェジュール」というような発音になります。 I’m sorry to bother you, but could you remind me of the meeting schedule? (お手数ですが、会議の予定をリマインドしてください。
Could you summarize the contents of the meeting? 会議の内容を要約してください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、summarize は「要約する」「まとめる」などの意味を表す動詞ですが、イギリス英語では summarise と綴られます。 I’m sorry to bother you, but could you summarize the contents of the meeting? (お手数ですが、会議の内容を要約してください。) Please summarize the contents of the conference. 会議の内容を要約してください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じがでます。また、conference は「会議」という意味を表す名詞ですが、同じく「会議」という意味を表す meeting と比べて、「規模の大きい会議」というニュアンスになります。 For now, please summarize the contents of the conference. (とりあえず、会議の内容を要約してください。)
I've changed the location of the meeting. 会議の場所を変更しました。 change は「変える」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて、「お釣り」「小銭」などの意味も表せます。また、meeting は「会議」「会合」「集まり」などの意味を表す名詞です。 We’re sorry. We have changed the location of the meeting. (申し訳ございません。会議の場所を変更しました。) I’ve changed the location of the conference. 会議の場所を変更しました。 conference も「会議」という意味を表す名詞ですが、こちらは meeting に比べて、「規模の大きい会議」というニュアンスのある表現です。 Just in case, I’ve changed the location of the conference. (念のため、会議の場所を変更しました。)
日本