プロフィール
You should review carefully. 慎重に見直して。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。また、review は「見直す」「再検討する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「見直し」「再検討」などの意味も表せます。 ※ carefully は「慎重に」「注意深く」などの意味を表す副詞です。 There are some mistakes. You should review carefully. (いくつか間違いがあるよ。慎重に見直して。) You should look again at it carefully. 慎重に見直して。 look again は「再び見る」という意味を表す表現ですが、「見直す」という意味でも使えます。 ※look は名詞として「見た目」「顔つき」などの意味も表せます。 I got it, so you should look again at it carefully. (わかったから、慎重に見直して。)
psychological repression 心的抑圧 psychological は「心的な」「心理的な」「心理学の」などの意味を表す形容詞になります。また、repression は「抑圧」という意味を表す名詞ですが、心理的な意味に限らず、「弾圧」という意味も表せます。 The workings of the unconscious include psychological repression. (無意識の働きには心的抑圧が含まれています。) psychological oppression 心的抑圧 oppression も「抑圧」という意味を表す名詞ですが、こちらは repression と比べて、少しネガティブなニュアンスが強めになります。 I don't know well, but I think it's psychological oppression. (よくわかりませんが、たぶんそれは心的抑圧です。)
Could you suggest a new plan? 新しいプランを提案してください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、suggest は「提案する」「提言する」などの意味を表す動詞です。 ※plan は「計画」「企画」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「計画する」「企画する」などの意味も表せます。 I’m sorry to bother you, but could you suggest a new plan? (お手数ですが、新しいプランを提案してください。) Please propose a new plan. 新しいプランを提案してください。 please も「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、propose も「提案する」という意味を表す動詞ですが、こちらは suggest と比べて、積極的なニュアンスのある表現になります。 Anyway, please propose a new plan. (とにかく、新しいプランを提案してください。)
「心配しないで。」は、上記のように表現することができます。 don't + 動詞の原形 で「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、care は「心配する」「気にする」「世話する」などの意味を表す動詞ですが、こちらは worry と比べると、建設的なニュアンスがある表現になります。(名詞として「心配」「配慮」「世話」などの意味も表せます。) Don't care. I’m gonna meet the deadline. (心配しないで。締め切りには間に合わせます。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Could you suggest a new concept? 新しいコンセプトを提案してください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、suggest は「提案する」「提言する」などの意味を表す動詞です。 I’m sorry to bothet you, but could you suggest a new concept? (お手数ですが、新しいコンセプトを提案してください。) Please propose a new concept. 新しいコンセプトを提案してください。 please も「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、propose も「提案する」という意味を表す動詞ですが、こちらは suggest と比べて、積極的なニュアンスが強めの表現です。 For now, please propose a new concept. (とりあえず、新しいコンセプトを提案してください。)
日本