プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :408
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。
英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。
この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。
皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!
1. proper way to exercise "proper"が適切なという意味で、"way"が方法という意味です。 例: Could you teach me the proper way to exercise? 適切な運動方法を教えてください。 2.right way to work out "right way" で正しい方法です。 "work out"は運動という意味です。 例: Please show me the right way to work out. 正しい運動方法を見せてください!
1. thoroughly 徹底的に thoroughは初めから最後までや、上から下まで全部のような範囲をカバーするという意味で抜かりのないというニュアンスがあります。 例: I want to study English grammar thoroughly. 私は徹底的に英文法を勉強したいです。 2. intensively 徹底的に intensiveは、集中を一点にもっていくような、力量を感じる表現方法です。 例: I want to intensively study English grammar. 私は徹底的に英文法を勉強したいです。 3. commit to ~ing ~することを徹底する commit to ~は自動詞で、~を約束する、~を引き受けるなどという意味です。長期間何かに集中することを約束するようなニュアンスがあります。 例: I want to commit to studying English grammar. 私は英文法を勉強することを徹底したいです。
1. Abolish〈法律・制度〉 〈法律・制度〉を撤廃する 法律や制度を完全に廃止する行為を指します。 法律が続いていた期間に関係なく、完全に廃止されることを意味します。 例: Slavery was abolished in 1865 in the US. アメリカ合衆国では、奴隷制度は1865年に撤廃された。 2. Repeal a law 法律を撤廃する 法律、規則、制限を正式に取り消す行為を指します。 通常、新しい法律が制定されて以前の法律を取って代わる場合に使用されます。 例: The council of Europe urged the British government to repeal sections of a new controversial law. ヨーロッパ議会はイギリス政府に、新たな論争のある法律の一部を廃止するように要請しました。
1. How 's the weather holding up? 天気の様子はどう? "how's 〈名詞〉holding up? " で、「どう〈名詞〉は持ちこたえている?」のようなニュアンスがあります。難しい作業をしているとき、監督している人がフラッとやってきて聞くのも、"how are you holding up?"「どう?大丈夫?」です。 例: How's the weather holding up in Tokyo today? It's raining miserably here in London. 今日の東京の天気はどう?ここロンドンは、ひどい雨だよ。 2. Is it nice out? 今日外いい天気? 外から帰ってきた人に対して、天気が良かったか聞くときに使えます。 "nice" を"hot"などにも代えられます。 例: I heard you were out. Was it nice out? 外にいたと聞いたよ。外いい天気だった?
1. An angel feather "angel"は天使という意味です。 "feather"は羽根という意味です。 例: Have you ever seen an angel feather? 天使の羽根を見たことがありますか? 2. a feather of an angel 天使の羽根 同じ意味ですが、先に羽根を持ってきて、"of"でつなげる言い方です。 例: Have you ever seen a feather of an angel? 天使の羽根を見たことがありますか? ちなみに天使の翼は英語で、"angel wings"と言います。