プロフィール
Lisa
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :111
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はLisaです。現在はノルウェーに住んでおり、日本での生まれ育ちとアメリカでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語教育へのアプローチに多角的な視点をもたらしました。
アメリカでの留学は、非母語話者としての英語学習の重要性を私に教え、私の教育方法に大きな影響を与えました。留学中に学んだ異文化間コミュニケーションの価値は、私の教育スタイルに深みをもたらしています。
英検では最上位の資格を保有しており、これは英語の幅広い理解と応用力を示しています。異文化の中で育った私は、英語教育に対する深い理解と情熱を持っています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の向上から会話スキルの強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を共有しましょう!
直接的な英語表現はないので、説明的に表現します 「意義がある=重要性のある、価値のある」という風に考えます。 1. mean something 「mean: 意味する、意図する」という意味の動詞です。 例文 You don' t necessarily win, participating in it means something. 勝つことよりも出場することに意義があります 2. worth 〜ing 「worth: 価値のある」という意味の動詞です。 「worth 〜ing」で「〜するに値する、〜をする価値がある」という意味のフレーズです。 例文 The movie that just came out is worth watching. 新しく出た映画は見る価値があります。
直接的な英語表現はないので、説明的に表現します 依拠する=他の人やものに頼ることと考えます。 1. be dependant on 〜 「dependant」は「depend: 頼る」という意味の動詞の形容詞形です。 「be dependant on〜」で「〜に頼る」というフレーズになります。 例文 Just because you cannot come up with a good idea, it doesn't mean you can be dependant on other people's ideas. いいアイデアが浮かばないからといって人の作品に依拠するのはよくないよ。 2. rely on 〜 「頼る」という意味のフレーズです。 例文 Japanese economy will rely on tourism in the future. 日本経済は将来、観光業に依拠するだろう。
直接的な英語表現はないので、説明的に表現します 生き恥をさらす=死ぬべきときに死ねず、生き長らえたばかりに恥をかくこと 1. live with unbearable shame 「unbearable」は「un: 否定を表す接頭辞」と「bear: に耐える」と言う動詞と「able: 〜することができる」からなります。 つまり、耐えられないと訳すことができます。 耐えられない恥と一緒に生きる=生き恥をさらすと考えることができます。 例文 I live with unbearable shame. 私は生き恥をさらしている。 2. live with excruciating pain of shame 「excruciating」は「excruciate: ひどく苦しめる」と言う意味の動名詞です。 恥という名の痛みにひどく苦しむ=生き恥をさらすと考えます。 例文 You don7t need to live with excruciating pain of shame. 君は生き恥をさらす必要はないよ。
育毛シャンプー=毛を生やすため、抜けないようにするためのシャンプー 1. shampoo for hair-growth 「growth」は 「grow: 育つ、育てる」と言う意味の動詞の名詞形です。 髪の毛を育てるためのシャンプー=育毛シャンプーと考えます。 例文 Why don't you try a shampoo for hair-growth? 育毛シャンプーでも使ってみたら? 2. anti hair loss shampoo 「anti: アンチの、反〜、〜しない」、「loss: 喪失、なくなること」と言う意味になります。 髪の毛がなくならないシャンプー=育毛シャンプー 例文 There are so many anti hair loss shampoo in this pharmacy. この薬局にはたくさんの育毛シャンプーがある。
育苗期=苗を育てる時期と考えます。 1. planting seeds season 「plant: 植物など植える」と言う意味の動詞の動名詞形です。 「seed」は「種、苗」と言う意味の名詞です。 つまり、「苗を植えるシーズン」となるので、育苗期と訳すことができます。 例文 It is going to be planting seeds season soon. そろそろ育苗期に入ります。 2. raising seedlings 「raising」は、「raise: 育てる」と言う意味の動名詞形です。 「seedlings: 苗、苗木」と言う意味の名詞です。 例文 July is the raising seedlings season. 7月は育苗期です。