プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,311
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
You might think saving little by little doesn't matter, but remember, money makes the world go round. あなたは少しずつの貯金が大したことないと思うかもしれませんが、覚えておいてください、「金は天下の回りもの」ですよ。 「Money makes the world go round」は、「お金が世界を回す」という意味で、社会が機能するためにはお金が必要であり、またお金が人々の行動や意思決定に大きな影響を与えることを示しています。ビジネスの場面や経済について議論する際などに使われます。また、人々の価値観や道徳がお金に左右されることを批判的に示す際にも使えます。 Even if you save little by little, it's not a big deal. Remember, money talks. コツコツと貯金しても、それは大したことではない。覚えておいて、金は天下の回りものよ。 Remember, money is the sinew of war, so it doesn't matter how much you save, it's how you use it that matters. 「覚えておいて、金は戦争の筋肉だから、どれだけ節約したかは問題じゃない、どう使うかが大切だよ。」 Money talksは一般的に、金が重要な役割を果たす状況を指す際に使います。たとえば、金で問題が解決するか、金で特党的な待遇を受けることができるといった場合です。一方、Money is the sinew of warは、戦争や競争を続けるためには資金が不可欠であることを強調する際に使用されます。通常、このフレーズは戦争や大規模な企業競争など、より具体的で激しい状況を指すため、日常的な会話で使うことは少ないでしょう。
I don't want to get my hopes up, but I'm really excited about my long-awaited overseas trip starting tomorrow. あまり期待しすぎないように思っていますが、明日から始まる待ち望んでいた海外旅行にとてもワクワクしています。 「Get one's hopes up」は、期待や希望を高めるという意味の英語のフレーズです。特定の結果や状況を強く願う時に使われます。しかし、これを聞いたときは注意が必要で、なぜならその希望が必ずしも実現するわけではないからです。例えば、「彼に期待しすぎないで。彼が約束を守るとは限らないから」というように、期待を抑えるように警告する文脈でよく使われます。 I am filled with excitement for my long-awaited overseas trip starting tomorrow. 明日から始まる念願の海外旅行に胸を弾ませています。 I'm going on my dream vacation tomorrow, so I'm on cloud nine. 明日は念願の海外旅行なので、まるで七夕のように浮かれています。 Be filled with excitement は一般的に新しい経験や期待している出来事に対する興奮や期待感を表す表現で、具体的な出来事や状況について話す時に使います。例えば、新しい仕事を始める時や旅行に行く前などです。一方、Be on cloud nine は非常に幸せで満足している状態を表す表現で、通常は何か特別な出来事が起こった後に使います。例えば、プロポーズを受け入れた後やプロモーションが決まった時などです。
She was arching her back to stretch her muscles. 彼女は筋肉を伸ばすために背中を後ろに反らせていました。 「Arching back」とは「背中を反らす」という意味の表現です。体操やヨガのポーズ、ダンス、ストレッチなど身体を動かす状況で使われることが多いです。また、リラクゼーションや快感を表す時にも使われます。人間だけでなく、動物が伸びをする様子を表すのにも使えます。疲労や痛みからくる反応として、または感情の表現としても使えます。具体的なシチュエーションとしては、「彼女は疲れてベッドに倒れこみ、背中を反らせた」などが考えられます。 In yoga, when we do a backbend, we bend our bodies backwards into an arch shape. ヨガで、バックベンドをするとき、私たちは体を後ろに弓形に曲げます。 I noticed that he was curving backward to stretch his back. 彼が背中を伸ばすために体を後ろにそらしているのに気づいた。 Bending backwardsは頻繁に使われ、自分自身や他人が非常に努力して何かを達成しようとしていることを表す際に用いられます。例えば、「彼はあなたのために後ろに曲がって努力しています」。一方、Curving backwardは物理的な形状や動きを表す際に使われることが多く、特に曲線や円弧を描くような動きを指す場合に用いられます。例えば、「道路は後ろに曲がっています」。
I'm sorry, I didn't realize I had to put it on airplane mode. 「ごめん、機内モードにすることに気付かなかったよ。」 「I didn't realize」は、「私は気づかなかった」という意味で、自分が何かを知らなかった、認識していなかった、理解していなかったという事実を表現するフレーズです。何か事実を知らされたときや、誤解が解けたとき、自分の誤りに気づいたときなどに使われます。また、謝罪のニュアンスも含まれることがあります。 Sorry, it slipped my mind to switch to airplane mode. 「ごめん、機内モードに切り替えるのを忘れていたよ。」 I'm sorry, Mom, it completely flew under my radar to switch to airplane mode. ごめん、ママ。機内モードに切り替えること、完全に頭から抜けてたよ。 It slipped my mindは、何かを忘れる、覚えていないという意味で、特定のタスクや情報を思い出せなかったときに使います。一方、It completely flew under my radarは、何かに気付かなかった、見落としたという意味で、通常、自分の注意や認識の範囲外の何かについて言及するときに使います。
I completely agree with you. 「あなたと全く同意見です。」 「Completely agree」は「完全に同意する」という意味で、他の人の意見や提案に対して全く異議がないことを示します。議論やディスカッションの中で、相手の見解に強く賛同する時に使います。また、自分の意見が他人と一致するときにも使えます。ただし、「完全に同意する」という強い表現なので、自分の意見が確固としていることを示すために使用します。 Totally agree. This is the best movie I've ever seen. 「完全に同意。これは今まで見た中で最高の映画だよ。」 I wholeheartedly agree with your point of view. 「あなたの視点に全面的に同意します。」 Totally agreeはカジュアルな会話でよく使われ、強く同意するという意味です。「全くその通りだね」というような状況で使います。一方、Wholeheartedly agreeはよりフォーマルな表現で、ある意見や提案に深く、心から同意するときに使います。Wholeheartedly agreeは感情的な深さや真剣さを含んでおり、「心からその意見に賛成だよ」というような状況で使われます。