プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,311
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
I fell and hit the back of my head. 私は転んで後頭部を打ちました。 「Back of the head」は直訳すると「頭の後ろ」を意味します。主に物理的な場面で使われ、例えば人の頭の後ろ部分を指す時や、何かが頭の後ろにある・当たるなどと表現する時に使用します。また、比喩的に「意識の後ろにある」つまり「意識していないが無意識に心配している」などの感情を表す時にも使われます。 I tripped and hit the nape of my neck. 「転んで、私の首の後ろ(後頭部)を打ちました。」 I fell and hit the rear of my head. 転んで後頭部を打ちました。 Nape of the neckとRear of the headは身体の異なる部分を指すため、状況により使い分けます。Nape of the neckは首の後ろ、特に髪の生え際から肩にかけての部分を指し、髪型や首の痛み、マッサージなどの話題で使われます。一方、Rear of the headは頭の後部全体を指す言葉で、頭痛、帽子のサイズ、怪我など頭に関連する話題でよく使われます。
He is sporting a beard on his chin. 彼は、下あごにひげを生やしているよ。 「Sporting a beard on the chin」とは、顎に髭を生やしているという状態を表します。男性が顔の一部に髭を生やしていることを説明する時や、その人の特徴を描写する際に使われます。「Sporting」はここで「身につける」や「見せる」といった意味で、自慢げに、または誇らしげに髭を生やしている様子を表現します。 He's growing a beard on his chin. 「彼、下あごにひげを生やしてるよ。」 He's having facial hair on the chin. 彼は顎にヒゲを生やしています。 Growing a beard on the chinは、顎に髭を生やす行為やプロセスを指しています。一方、Having facial hair on the chinは、既に顎に顔の毛が存在する状態を指しています。前者は行為や過程を強調し、後者は状態を強調します。したがって、使用されるシチュエーションは、話し手が強調したい内容によって異なります。
I had a good sales performance this month, so my salary was pretty good. 「今月の営業成績が良かったので、給料がよかったです。」 「Sales performance」は「営業成績」や「販売実績」を指す言葉です。商品やサービスの販売量、利益、市場シェアなどを指標として測定し、目標や予想との比較、または前年度との比較などを行い評価します。組織や営業担当者のパフォーマンスを判断する際に重要な要素となります。例えば、経営戦略の立案、営業目標の設定、営業員の評価やインセンティブの設定など、ビジネスの様々な場面で活用されます。 My salary was good this month because of my strong sales results. 「営業成績がよかったので、今月の給料が良かったです。」 My sales performance was good this month, so I had a higher salary. 「今月の営業成績がよかったので、給料が上がりました。」 Sales resultsは、特定の期間における製品やサービスの売上高や販売量に関する具体的なデータを指します。これは通常、売上目標の達成度を測定するため、または販売戦略の効果を評価するために使用されます。 一方、Business Performanceは、企業全体の成功度を評価するための幅広い指標を指します。これには売上だけでなく、利益、生産性、顧客満足度など、企業の全体的な健康状態を反映するさまざまな要素が含まれます。
He cheated in the game. 彼はゲームでずるをした。 「Cheat in the game」は、「ゲームで不正をする」を意味します。公平さを欠いた行為や、規則を無視または曲解して自分自身を有利にする行為を指します。例えば、ビデオゲームで隠しコマンドを使ったり、ボードゲームでカードを隠したりするなどです。スポーツや試験の場でも使えますが、基本的には否定的な意味合いを持つフレーズです。 He gamed the system to win. 「彼はゲームでずるをして勝った。」 He played dirty in the game. 彼はゲームでズルをした。 Game the systemは、既存のルールや制度を悪用して、本来意図されていない利益を得る行為を指します。たとえば、税制度の抜け穴を利用して過度に節税することなどが該当します。一方、Play dirty in the gameは、公平さを欠いた行為や不正行為を行うことを指します。例えば、スポーツで反則を犯す、ビジネスで他社を不当に陥れるような行為が含まれます。前者は制度の隙間を利用する行為、後者は公然とルールを破る行為というニュアンスがあります。
I came home to find we've been burglarized and the damage is extensive. 帰宅したら家が泥棒に入られ、被害が大きかった。 「ダメージは甚大です」と訳されるこのフレーズは、物理的な損害や精神的な損害、経済的な損害など、どんな種類の損害でも使えます。その被害が非常に大きい、または広範囲にわたることを表しています。例えば、自然災害や戦争、大規模な事故などの後に、その影響や結果を説明する際に使われます。また、ビジネスの失敗や精神的な痛みを表す際にも使えます。 We got burgled while we were out and the damage is severe. 「私たちが外出中に泥棒に入られて、被害が大きかった。」 I came home to find that a lot of things had been stolen. The damage is substantial. たくさんの物が盗まれていて、帰宅した時には被害が大きかった。 The damage is severeは、ダメージが非常に深刻で、修復が困難な場合に使います。一方、The damage is substantialは、ダメージがかなり大きいことを示すが、必ずしも修復不能とは限りません。SevereはSubstantialよりも強いニュアンスを持ちます。例えば、地震後の建物の損傷状況を報告する際などに使います。