プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 648

This is my son, he's quite the little rascal. こちらが息子で、かなりのやんちゃ坊主なんです。 Little rascalは、ちょっとしたいたずら好きややんちゃな子どもを指す英語表現です。たとえば子どもがいたずらをして親を困らせた時や、可愛さと同時に困った行動を取った時に使われます。大人が使う場合、軽く叱る意味合いがありますが、愛情や慈しみを込めて使うことが多いです。また、この表現は、映画やテレビなどのエンターテイメントの中で、いたずら好きなキャラクターを描く際にもよく用いられます。 My son is quite the mischievous scamp. 「私の息子はかなりのやんちゃ坊主なんです。」 This is my son, he's quite the cheeky monkey. 「これが僕の息子で、かなりのやんちゃ坊主なんです。」 mischievous scampとcheeky monkeyはどちらも子供やペットがいたずらをしたり、ちょっとした悪戯をしたりする時に使われる親しみやすい表現です。mischievous scampはより古風なフレーズで、軽い悪さをしたり、規則をやんわり破ったりする人を指します。対してcheeky monkeyは、ちょっとした悪戯心を持ちつつも愛らしい行動をする人、特に子供を指すより現代的な表現です。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 386

Melodramas always have the protagonist leading a turbulent life, don't they? 「メロドラマは、主人公がいつも波乱万丈な生活を送っているよね?」 メロドラマは、感情的な表現や誇張されたキャラクター、予測可能なプロットラインを特徴とする劇的なジャンルを指します。感情的な要素が強調され、視覚的、音楽的な手法を駆使した演出が行われることが多いです。劇的な対立や衝突、ヒーローとヴィランの明確な区別などが特徴的です。この言葉は、映画、テレビドラマ、小説、演劇などの文脈で使われます。過剰な演技や、感情的なシーンが続くような場面で「これはメロドラマだ」と表現することができます。 The protagonist's life in a soap opera is always full of ups and downs, isn't it? メロドラマでは、主人公の人生はいつも波乱万丈だね。 Melodramas always seem to put their protagonists through the wringer, don't they? 「メロドラマはいつも主人公を波乱万丈な状況に置くようだね。」 Soap operaは特定のテレビやラジオの連続ドラマを指す言葉で、人間関係や感情的な困難に重点を置いた内容が特徴です。日常的には、ドラマチックな展開や過剰な感情表現がある状況を揶揄して使われます。一方、Dramatic narrativeは物語や説明の中に劇的な要素が含まれていることを指します。物語が感情的な衝突や予期しない展開を含んでいる場合や、大げさに語られる話に対して使います。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 438

I've only read the preamble so far. 「まだ前書きしか読んでいません。」 プリアンブルは、文章や報告書、法律、憲法等の冒頭部分で、その文書の目的や背景、全体の概要を示す部分のことを指します。また、会議やスピーチの冒頭で、話す内容の導入や概要を示す部分もプリアンブルと呼べます。具体的な内容に入る前の、準備や導入段階を示す言葉として使われます。 I've only read the introduction so far. まだ、前書きしか読んでないんです。 I've only read the preface so far. まだ、前書きしか読んでないんです。 Introductionは本の初めで、本の内容やテーマについて概説する部分を指します。また、会議やパーティーなどで人を他の人に紹介する行為も指します。一方、Prefaceは本の著者が自身の意図や目的、感謝の言葉などを述べる部分を指します。Introductionは主に内容の紹介や人の紹介に使われ、Prefaceは主に作者の意図や目的を述べるのに使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 343

Hey kids, don't run around the pool. It's not safe. 「ねえ、子供たち、プールの周りを走らないで。それは安全じゃないから。」 「Don't run around the pool」は「プールの周りで走らないで」という意味です。これは、プールサイドが滑りやすくなることが多いため、特に子供たちに対して事故防止のためによく言われる注意喚起のフレーズです。また、プールの規則としても定められていることが多いです。大人が子供に注意するシチュエーションや、プールのスタッフが利用者に対して注意する場合などに使えます。 Hey kids, no running by the pool. It's dangerous. 「ねえ、子供たち、プールの周りを走らないで。危ないからだよ。」 Kids, avoid running near the pool, it's dangerous. 「子供たち、危ないから、プールの周りを走らないでね。」 No running by the poolはプールの周囲での走行を完全に禁止する命令形の表現で、プールの管理者やライフガードなどが使います。一方、Avoid running near the poolはプール周辺での走行を避けるようなアドバイスや推奨を示す表現で、友人や家族が安全を気遣って使うことが多いです。言葉の強さや直接性の違いがあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 298

We'll have to get by without bonuses due to the company's financial difficulties. 会社の財政難のため、ボーナスなしでやりくりしなければならないことに同意します。 「get by without it」は「それなしで何とかやっていく」という意味を持つ英語の表現です。何か必要なものや人がない状況で、それなしでも何とか生活や仕事などを続けていけることを示す言葉です。例えば、あるアイテムが壊れて使えなくなったときや、特定の人がいないときなどに使えます。また、物質的なものだけでなく、抽象的なもの、例えば情報や能力についても使われます。 I agree that we can do without the bonuses given the company's financial situation. 会社の財政状況を考えると、ボーナスなしでやっていくことに同意します。 We're in a tight financial spot, so we'll have to make do without bonuses this year. 我々は財政的に厳しい状況にあるため、今年はボーナスなしでやりくりすることになります。 Make do without itは、理想的な状況ではあるが、そのアイテムや状況が利用できない場合でも何とかうまくやり過ごすという意味を含んでいます。例えば、「私たちは新しい車を買う余裕がないので、古いもので間に合わせる(make do with the old one)」といった感じです。 一方、Do without itは、そのアイテムや状況が全く必要ではない、またはそれなしでも問題ないことを表しています。例えば、「私はコーヒーなしでも大丈夫だ(I can do without coffee)」といった具体的なニュアンスになります。

続きを読む