プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 1,696
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Treat me to lunch, will you? 「ランチ、おごってくれる?(冗談半分で)」 「Treat me, will you?」は「おごってくれる?」や「私のことを大切に扱ってくれる?」という意味になります。使えるシチュエーションは、例えば誰かに食事をおごってもらいたいときや、自分をもっと大切に扱ってほしいときなどです。また、直訳すると「私を扱ってくれるか?」となりますが、この場合の「treat」は「おごる」や「大切に扱う」などの意味で使われます。また、一緒にいる人に対して期待を込めて使う表現でもあります。 Hey, could you pick up the tab this time, just for laughs? 「ねえ、今回は笑って許してくれるから、お金は君が出してくれる?」 Spoil me, won't you? I could really use a coffee break right now. 「甘やかしてくれる?今すごくコーヒーブレイクが必要なんだ。」 「Can you pick up the tab?」はレストランやバーなどで、相手に勘定を払ってもらうように頼むときに使われます。対して、「Spoil me, won't you?」は物質的なものだけでなく、時間や注意など、自分を特別扱いして欲しいときに使います。前者は具体的な要求、後者は一般的な要求に使われます。

続きを読む

0 203
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He seems like a really nice guy on the surface, but I've heard some not-so-good things about him. I have a feeling there's more than meets the eye. 表面上はとてもいい人のように見えますが、彼についてあまりよくない噂を聞いています。何か裏がある気がします。 「I have a feeling there's more than meets the eye.」は、「目に見える以上の何かがあるような気がする」という意味です。直訳すると「目に見える以上のものがあると感じる」となります。この表現は、状況や人物などが一見しただけでは理解できない深い意味や価値、秘密を持っていることを示唆します。使えるシチュエーションとしては、何か疑問に思ったり、隠された真実があるかもしれないと思った時に使います。 He seems like a really nice guy on the surface, but I've heard some not so great things about him. I sense there's something fishy going on. 表面上、彼は本当にいい人のように見えるけど、彼についてあまり良くない噂を聞いている。なんか裏がある気がする。 She seems nice, but I've heard some things about her that make me smell a rat. 彼女は表向きはいい人に見えるけど、彼女について聞いたことがあって、何か裏がある気がする。 I sense there's something fishy going onとI smell a ratはどちらも何か怪しい、不審な事が起きていると感じる時に使う表現ですが、ニュアンスに違いがあります。I sense there's something fishy going onは直訳すると「何かおかしなことが起きていると感じる」で、具体的な証拠や根拠がなくても、何となく変だと感じる状況に使います。一方I smell a ratは直訳すると「ネズミの匂いがする」で、もっと強い疑惑や不正を感じ取っていることを示します。何か具体的な証拠や理由があって、その事柄が信用できないと感じる時に使います。

続きを読む

0 229
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always feel blue on Sunday evenings. 日曜の夜はいつも憂鬱に感じます。 「I feel blue.」は、「私は憂鬱だ」や「私は落ち込んでいる」という意味で、自分の気持ちが沈んでいる状態を表現するフレーズです。具体的な理由が明示されていない場合もあります。日常生活で何かしらの失敗をした、恋愛で失恋した、仕事や学校でストレスを感じているなど、心が晴れないときに使うことができます。また、状況によっては、一時的な気分の落ち込みから、うつ病を含む深刻な精神的な問題を示すこともあります。 I feel down in the dumps every Sunday night. 「日曜の夜はいつも憂鬱で落ち込んでしまうんだ。」 I have the Sunday night blues. 「日曜の夜は憂鬱だよ。」 I feel down in the dumpsとI have the blues共に落ち込んでいる、悲しい、気分が沈んでいるという意味を持つ表現ですが、ちょっとしたニュアンスの違いがあります。I feel down in the dumpsは自分が非常に悲しく、元気がないという状態を強く表現するのに使われます。一方、I have the bluesは軽度の憂鬱や一時的な落ち込みを表すのに使われ、しばしば特定の原因(天気、日常生活のストレスなど)によるものとされます。つまり、down in the dumpsはより深刻な状態を、the bluesは一時的または軽度の状態を示します。

続きを読む

0 191
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We are still trying to find our way at this point. 「現時点ではまだ我々は方向性を模索しています。」 「find one's way」は、「道を見つける」「目的地にたどり着く」「解決策を見つける」などの意味で使われます。物理的な場所への道筋を見つけるだけでなく、困難な状況から抜け出す方法を見つける、あるいは自分自身の人生の道を見つけるといった比喩的な意味でも使われます。初めて訪れる場所で道に迷った時や、新しい環境に適応しようとする時、問題解決のアイデアを考え出す時など、様々なシチュエーションで使えます。 We will navigate through at this point as we still haven't decided on a clear direction. 「明確な方向性はまだ決められていないので、現時点では模索していきます。」 At this point, we're just feeling our way forward. 現時点では、我々はただ模索している段階です。 Navigate throughは、具体的な地点や状況を通過する必要があるときに使用されます。物理的場所(都市やビル)や抽象的な状況(問題や困難)に対して使用することができます。具体的な道筋や方針がある状況で使われます。 一方、Feeling one's way forwardは、具体的な道筋や方針が不明確なとき、または未知の状況で先を進むことを表現するときに使用されます。直訳すると「手探りで進む」のような意味になり、不確定性や不確実性を伴う状況で使われます。

続きを読む

0 215
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Living abroad was like a dream within a dream for me. 海外に住むことは、私にとって夢の中の夢のようなものでした。 「A dream within a dream」は「夢の中の夢」と直訳でき、現実と幻想が入り混じったような状況や、非現実的で混乱した状況を指す表現です。また、このフレーズはエドガー・アラン・ポーの詩のタイトルでもあり、存在や現実を問う哲学的なテーマを表すのにも使われます。映画「インセプション」のように、夢の中でさらに夢を見るという状況を描く際にも使えます。 Living abroad was just a pipe dream for me. 海外移住なんて、私にとってはただの夢想でした。 Living abroad was like a dream within a dream within a dream for me. 海外での生活は私にとって、夢の中の夢の中の夢のようなものでした。 「A pipe dream」は非現実的な夢や希望を指し、達成不可能な目標や願望を表すのに使われます。一方、「A dream within a dream within a dream」は、非現実的な状況がさらに非現実的な状況の中に存在することを指す、より抽象的な表現です。このフレーズは通常、現実と夢、または真実と幻想の境界が曖昧になった状況を表すのに使われます。したがって、前者は具体的な目標に関連して使われ、後者は哲学的な議論や混乱した状況を説明するのに使われます。

続きを読む