プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 218
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Alright, see you after work for drinks! 「了解、仕事終わりに飲みに行くね!」 「See you after work」は、「仕事が終わったら会いましょう」という意味です。仕事仲間との会話や友人との会話で使われる表現です。例えば、仕事終わりに飲みに行く約束をしたときや、何かを相談したいときなどに使います。また、パートナーに対して使うこともあります。一緒に住んでいる場合、家で会うときの挨拶として使うことができます。直訳すると「仕事後に会うね」ですが、ニュアンスとしては「また後でね」や「仕事が終わったら連絡するね」といった感じです。 Alright, I'll catch you after work for drinks. 「了解、仕事終わりに飲みに行こうね。」 Let's touch base after work to figure out where we're going for drinks. 「仕事終わりに連絡し合って、どこで飲むか決めましょう。」 「Catch you after work」はカジュアルで非公式な表現で、仕事後に会うことを単純に意味します。一方、「Let's touch base after work」はよりビジネスライクな表現で、仕事後に会って何か特定の話題や問題について話し合うことを想定しています。つまり、「Catch you」は単に会うことを、「touch base」は情報交換や意見交換を主に目的としています。

続きを読む

0 287
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He doesn't appreciate other people's kindness, he really has a twisted personality. 彼は他人の優しさを全く感謝しない、本当に性格がねじ曲がっている。 「Twisted personality」は、一般的には異常、不健全、あるいは不穏な人格や性格を指します。これは、社会的な規範から逸脱した行動や思考を示す人々に対してよく使われます。例えば、残酷さ、嫉妬深さ、操りたがる性格など、他人に対して有害となる傾向がある人々を指すことが多いです。また、この表現は小説や映画などのストーリーテリングの中で、アンチヒーローやヴィランを表現するのにも使われます。 He doesn't appreciate kindness because he has a warped sense of humor. 彼は親切をありがたく思わないのは、彼が歪んだユーモアのセンスを持っているからです。 He's totally off-kilter, not appreciating people's kindness at all. 彼は全くおかしいんだ、他人の親切さを全く評価しないで。 Having a warped sense of humorは、人が普通とは異なる、または一般的には面白いとは思われないものを面白がる、という意味です。一方、being off-kilterは、何かが普通とは異なる、または少し異常であることを指します。前者は主にユーモラスな状況で使われ、後者は一般的な行動や状況に対して使われます。

続きを読む

0 262
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My boss is really set in his ways, he doesn't tolerate any exceptions. 私の上司は本当に考え方が堅いんだよ、例外を一切認めないんだ。 「Set in one's ways」は、自分の習慣ややり方に固執し、新しい方法や変化を受け入れないという意味を持つ表現です。主に年配の人や長い間同じ方法で物事を行ってきた人に対して使われます。例えば、新しい技術に適応できない高齢者や、自分のやり方を変えたがらない上司などに対して使います。ネガティブなニュアンスが含まれることが多いです。 My boss is so closed-minded, he never allows for exceptions. 私の上司は非常に頭が固くて、例外を許さないんだよ。 He's stubborn in thought, he doesn't allow for exceptions. 彼は考え方が頑固で、例外を認めません。 Closed-mindedは、新しい意見やアイデアに対して不寛容であることを表すのに使われます。一方、Stubborn in thoughtは自分の信念や意見を固く持ち続けることを表します。ネイティブスピーカーは、他人のアイデアを全く受け入れない人に対してclosed-mindedを、困難な状況でも自分の意見を変えない人に対してstubborn in thoughtを使うことが多いです。両者は似ていますが、stubborn in thoughtはより強情さを、closed-mindedはより閉鎖性を強調します。

続きを読む

0 179
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I brought some souvenirs for you, but let's save the best for last. 「お土産を持ってきたよ、でも最高のものは最後にしようね。」 「Save the best for last」は、「最高のものは最後に取っておく」という意味の英語の表現です。何かを順番に選んだり、体験したりする際に、最も良いものや最も楽しみなものを最後に残しておくことを示唆します。例えば、食事で好きな料理を最後に食べる、プレゼントの中で一番気に入ったものを最後に開ける、一日のスケジュールで一番楽しみなイベントを最後にするなど、様々なシチュエーションで使えます。 I brought gifts for you, but that's just the icing on the cake. Wait for what's coming next! 君のためにお土産を持ってきたんだけど、それはまだ序の口だよ。これからの楽しみを待っててね! I brought you a gift, but that's the cherry on top for later. 「プレゼントを持ってきたけど、それは後のお楽しみ、トッピングのチェリーみたいなものだよ。」 The icing on the cakeとThe cherry on topはどちらも良い状況がさらに良くなった時に使われますが、微妙な違いがあります。The icing on the cakeは意外な追加の利益や成功を指し、すでに良い状況がさらに良くなることを表します。一方、The cherry on topは完璧な状況をさらに完璧にする最終的な要素や追加の特典を指します。これは通常、すでに十分に満足している状況で何か小さな追加の恩恵がある場合に使われます。

続きを読む

0 235
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The government seems to have deployed additional personnel to keep watch, given the need to bolster the Prime Minister's security. 首相のセキュリティを強化する必要が出てきたため、政府はさらなる見張りを配したようだ。 「To keep watch」は、「見張りをする」や「見守る」などの意味を持つ表現で、何かを監視し続ける、または保護するために注意を払い続けるというニュアンスがあります。例えば、警備員が夜通し建物を見張るシチュエーションや、親が子供の様子を見守るシチュエーションなどで使われます。また、物理的な見守りだけでなく、状況の変化を注意深く観察し続けるという抽象的な意味でも使えます。 The government seems to have put more guards on duty to stand guard over the Prime Minister. 政府は首相のセキュリティを強化するために、さらなる見張りを配したようだ。 The government seems to have bolstered security measures to maintain vigilance over the Prime Minister. 政府は首相の監視を維持するために、セキュリティ対策を強化したようだ。 To stand guardは物理的な守りや警備を意味し、警備員、兵士、警察官などが使うことが多いです。一方、to maintain vigilanceはより一般的で広範な注意を意味し、特定の危険に対する警戒や注意深さを維持することを示します。これは個人が自分自身や他人の安全を確保するために使うことが多い表現です。

続きを読む