プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 443
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"I would like to request for a renewal of the contract, please." 「契約の更新をお願いしたいです。」 「Renewal of the contract」は「契約の更新」を意味します。契約期間が終了しても、引き続きサービスやレンタル物などを利用したい時に行う手続きのことを指します。一定期間ごとに行ない、その都度、契約内容の見直しや改訂を行うこともあります。例えば、賃貸契約や携帯電話の契約、ソフトウェアのライセンス契約など、様々なシチュエーションで利用されます。契約更新がないと、サービスが一時的に止まったり、契約が完全に解除されることもあります。 I'm interested in extending the agreement. 契約を更新したいです。 I'd like to proceed with my contract renewal at the gym. スポーツジムでの契約更新を進めたいです。

続きを読む

0 1,239
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Taking an all-English class feels like a kick in the teeth for me as an English beginner. 私は英語初心者なので、全授業が英語だとまるで歯に蹴りを入れられたような苦痛を感じます。 「It feels like a kick in the teeth」は、非常にがっかりしたり、不公平や裏切りなどによって深い損失や痛みを感じる状況を指す英語の表現です。文字通りの翻訳は「歯に蹴りを入れられるような感じ」で、予想外の不運や困難に出会ったときや、予想外に悪い結果が出たときなどに使います。例えば、頑張ったプロジェクトが突然中止になったときなどに使うと良いでしょう。 Feeling only English classes is like a stab in the heart to me. 英語だけの授業は、私にとってまるで心臓に刺すような痛みです。 "It feels like a kick in the teeth"は、予想外の裏切りや不運、あるいは非常に厳しい打撃を受けたときに使う表現です。たとえば、進行中のプロジェクトが突然中止になったり、期待していた昇進が他の人に取られたときなどです。 一方、"It's like a stab in the heart"は、深い傷心や悲しみを表します。愛する人に裏切られたり、非常に残念なニュースを聞いた時に使います。心に深い痛みを感じる状況に対して使われます。

続きを読む

0 918
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There was someone acting suspicious in the park. 公園に挙動不審な人がいました。 「Acting suspicious」は、物事や行動が通常とは違い、何らかの怪しい意図や目的を感じさせるというニュアンスです。特に、何か隠している、何か不正なことを計画している、など、不穏な要素を予感させる行為を指して使います。具体的な使い方としては、「彼は警察に目をつけられてしまった。なぜなら、彼は怪しく振る舞っていたからだ(He was acting suspicious, so the police noticed him.)」などがあります。しかし、これはその人が実際に何か悪いことをしているとは限らず、単に他人から見て怪しいと感じられる行動を指します。 There was a person in the park engaging in peculiar behavior. 公園には奇妙な行動をしている人がいました。 "Acting suspicious"は通常、不穩定や不正な行動や、強盗など悪事を働く可能性など、具体的な悪意が示唆されているシチュエーションで使われます。より具体的な行動や目的を推測させる表現です。 一方で、"Engaging in peculiar behavior"は奇妙な行動や想定外の行動を指す一般的な表現で、必ずしも悪意や危険があるとは限りません。その人が普段とは違う、珍しい行動をしていることを指し、理由は明確でない場合が多いです。

続きを読む

0 471
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Every time we go out together, she ends up stealing the limelight. いつも一緒に外出すると、彼女が主役になってしまう。 「Stealing the limelight」は、他の人が注目されるべき場面や状況で自分が主役になり、他の人の注目を引く行為を指す表現です。舞台上のスポットライト(limelight)を自分だけに当てる、つまり他人のショウを奪うという意味合いがあります。タレントが共演者の話を遮って自分ばかり話す場面や、パーティで他の人が話しているときに自己主張強く振る舞うなどのシチュエーションで使われます。誰かが他人の成功や成果を影で支えたにもかかわらず、その全ての栄誉を一人で独占する時にも使えます。 I don't really like to be in the spotlight, I prefer to keep a low profile. 「私は脚光を浴びるのはあまり好きではない、地味に過ごすほうが好きだ。」 "Stealing the limelight"と"To be in the spotlight"はどちらも注目を集めるという意味ではありますが、振る舞いやその状況に微妙な違いがあります。 "To be in the spotlight"は中心的な役割か地位にいることを指し、その人が注目を集めている状況を表します。会議でのプレゼンテーションなどが例です。 一方、"stealing the limelight"は他人から注目を奪い、すでに注目されている人物や出来事からスポットライトを奪うという意味です。その行動は必ずしも評価されないことが多く、他の人の認められる機会を横取りしていると考えられます。なので、敬意を欠いた行為やマナー違反とされることがあります。

続きを読む

0 187
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your Kansai dialect feels a bit off, but it can't be helped since you moved from Kanto. あなたの関西弁、少し違和感があるけど、関東から引っ越してきたから仕方ないよね。 「It can't be helped.」のフレーズは、「仕方がない」や「どうにもならない」といったニュアンスを持っています。これは自分のコントロール外の出来事や状況に対して使われ、結果を受け入れるしかないという意味合いを含んでいます。例えば、雨でピクニックが中止になった場合や、予想外のトラブルで予定が大幅に遅れた際などに使用されます。 You're trying to speak in Kansai dialect? Ain't nobody got time for that. It feels off. 「関西弁を使おうとしてるの?まったく時間の無駄だよ。違和感があるよ。」 "It can't be helped"は予期せぬ状況が起きた時や何も変えることができない状況で使われます。一方、"Ain't nobody got time for that"は特定の事柄に対して時間を割く価値がないと感じるときや、深刻なことに対する軽蔑や不満を表す時に使われる表現です。

続きを読む