プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 705
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"I need to set my work priorities first before I start working to increase my efficiency." 私は効率を上げるために、仕事を始める前にまず仕事の優先順位を決める必要があります。 「work priorities」とは、仕事上で優先すべき事項やタスクのことを指します。日常業務をこなす中で、全てのタスクを同時に完了することは難しいため、それぞれの重要性や緊急度に基づいて優先順位を決めます。例えば新製品の開発プロジェクトでは、マーケットリサーチやプロトタイプの作成など、先に実行しなければならないタスクが「work priorities」となります。この言葉は、プロジェクト管理やタイムマネージメントの文脈でよく使われます。 "To work efficiently, I prioritize my tasks and start working on them." 効率よく働くために、私は自分の仕事を優先順位付けして取り組み始めます。 Let's prioritize our tasks and get started. 「仕事の優先順位を決めて始めましょう。」

続きを読む

0 203
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"Our CEO, Mr. Yamada, is the top executive of our company." 「弊社の最高経営責任者(CEO)である山田様が、私どもの会社の最高責任者です。」 CEO(最高経営責任者)は、企業の最高位に位置するポジションであり、全体の経営戦略の立案や意思決定を行います。社員や株主、そして将来の顧客に対する企業のビジョンを発信する役割も担っています。組織のリーダーシップを発揮し、企業を指導、管理します。この用語は、コーポレートミーティング、報道リリース、組織図、年次レポートなどのビジネスの文脈で特によく使われます。また、株主総会や報道陣への発表など公の場でも使用されます。 "President Yamada is our company's top executive." 「山田社長はわが社の最高責任者です。」 Our company's principal officer is President Yamada. 弊社の最高責任者は社長の山田です。

続きを読む

0 699
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"He's listed as a high-income taxpayer in Japan." 「彼は日本の高額納税者番付に載っています」 「High-income taxpayer」は高所得者による納税者を指す英語表現です。所得税率が累進性を持つ税制では、年収が高いほど納める税金が増えるため、高額の税金を支払う義務が生じます。そのため、政策改革や税制の変動などに対する関心が非常に高いです。この用語は経済の話題や税制改革の議論、あるいは一部の商品やサービスが特に高所得層をターゲットにしている場合など、話題が金銭的な要素を含むときによく使われます。 "He's on the list of wealthy taxpayers in Japan." 「彼は日本の高額納税者番付に載っています。」 He's listed as a high net worth taxpayer in Japan. 「彼は日本の高額納税者としてリストアップされています。」

続きを読む

0 1,105
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"Sorry, I forgot to mention it earlier, but I won't need dinner tonight." 「ごめん、言い忘れてたけど、今日は夜ご飯いらないよ。」 「Sorry, I forgot to mention it earlier」とは、「申し訳ない、これを前に伝えるのを忘れていた」という意味です。何か重要な情報や通知を相手に早く伝えるべきだったのに忘れてしまったときに使います。自分の失念を謝罪する表現でもあります。ビジネスの場での連絡漏れや、友人との会話での忘れ物やお知らせの遅れなど、多様なシチュエーションで使えます。 By the way, I forgot to mention it, I don't need dinner tonight. ちなみに、言い忘れていたけど、今夜は夕食いらないよ。 Oh, I totally spaced on mentioning that but I won't need dinner tonight. 「そうだ、言い忘れてたけど、今日の夜ごはんはいらないよ。」

続きを読む

0 766
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She was always talking bad about him in front of everyone, but turns out she's dating him now. Just goes to show, love and hate are two sides of the same coin. 彼女はいつも皆の前で彼の悪口を言っていたけど、結局彼と付き合っていたんだよ。まさに、嫌よ嫌よも好きのうち。つまり、愛と憎しみは表裏一体だね。 「Love and hate are two sides of the same coin.」は、「愛と憎しみは表裏一体」という意味です。これは、互いに対立する感情である愛情と憎しみが、実は根本的に関連していることを表します。強い愛情があるからこそ、背信行為などで裏切られた際には強い憎しみに変わるというような状況を表現するときに用いられます。 She was always badmouthing him in front of everyone, but she's actually dating him now. She can't stand him yet she can't help but love him. 彼女はいつも皆の前で彼の悪口を言っていましたが、実は今、彼と付き合っています。彼のことは嫌だと言いつつ、でも彼のことが好きでたまらない、まさに「嫌よ嫌よも好きのうち」ですね。 You're a thorn in my side, but I secretly admire you. あなたは私の邪魔者だけど、実は密かにあなたを尊敬しているわ。

続きを読む