プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 787
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hung out with a childhood friend for the first time in a while. 学生時代の友人と久しぶりに遊びました。 「Childhood friend」は、子供の頃からの友人を指す英語のフレーズです。幼稚園や小学校、近所などで知り合い、共に遊んだりするうちに友情が育まれた人物を指します。大人になってからもその関係性が続いている場合によく使われます。「Childhood friend」は、深い絆や長い付き合いを強調するために使われ、ノスタルジックな感情を喚起することがあります。 I hung out with an old schoolmate of mine this weekend. 「週末は昔の学校の友人と久しぶりに遊びました。」 "Childhood friend"と "schoolmate"は、異なる関係性を示します。"Childhood friend"は生まれ育った地域や幼少期に親友だった人を指し、深い友情や親密さを持つことを強調します。一方で "schoolmate"は学校で一緒に学んだまたは現在一緒に学んでいる友人・知人、つまり同級生を指します。この言葉は、特に親しい関係を示すわけではありません。それは単に同じ学校に通っていたことを示します。

続きを読む

0 961
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Have a safe trip abroad, my friend! 「友達、海外旅行、気を付けてね!」 「Have a safe trip abroad!」は、「海外への旅行を安全に楽しんできてね!」という意味です。友人や知人、家族が海外へ旅行や出張などで行くときに、その人に事故などの無い安全な旅を祈って使う表現です。直訳すると、「安全な海外旅行を持っていってね」となります。そのため、空港でのお見送りや、前日のお別れ時によく使われます。 Take care and have a great journey abroad, my friend! 「友達、気をつけて海外旅行を楽しんでね!」 「Have a safe trip abroad!」は、人が海外旅行に行く際に一般的に使われます。安全性に重点を置いており、旅行者の安全な旅行を心から祈っていることが伝わります。 一方「Take care and have a great journey abroad!」は、よりカジュアルでフレンドリーな言葉遣いで、相手に気をつけるようにとの助言と、素晴らしい旅を楽しむようにとのエンカレッジメントを含んでいます。この表現は、相手と親しく、関心を寄せている場合に使われます。

続きを読む

0 1,487
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm growing tomatoes in my home vegetable garden. 私は家庭菜園でトマトを作っています。 ホームベジタブルガーデンは「自宅の菜園」を指す言葉です。自宅の庭やベランダ、屋上などに小さな菜園を作り、野菜やハーブを育てることを指します。都市部ではスペースが限られているため、プランターや鉢を使った菜園が一般的です。「ホームベジタブルガーデン」は、健康や環境への配慮、ストレス解消、食育など、さまざまな目的で始める人がいます。また、自家製の野菜を収穫の喜びを感じたり、料理に使用することで、食の大切さや命の尊さを実感する場面で使われます。 I'm growing tomatoes in my kitchen garden. 私はキッチンガーデンでトマトを育てています。 "Kitchen garden"は主にイギリス英語で、家の近くやキッチン近くで育てる蔬菜やハーブを指します。特に料理にすぐに使えるような小規模な菜園を指すことが多いです。一方、"Home vegetable garden"は一般的に自宅の敷地内で育てる大規模な菜園を指し、米国英語でもよく使われます。これらは地理的な位置よりもサイズで使い分けられ、"kitchen garden"は小さく、"home vegetable garden"は大きいという印象を持たせます。

続きを読む

0 1,122
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's my turn. 「次は俺のターンだ!」 「It's my turn.」は「私の番だ」という意味で、何かの順番が回ってきたときや、自分が何かをする機会が訪れたときに使います。ゲームや集団での話し合いなど、回り順がある状況でよく使われます。また、自分が手を挙げる、行動する、発言するときなどにも使えます。優先権が自分に移ったときによく用いられる表現です。 It's finally my turn to shine! 「ようやく俺の輝く番が来た!」 "It's my turn."は順番待ちの状況で使われ、個人が次に何かをするべきときを示します(例:ゲームや話す順番など)。一方、「My turn to shine.」は主に個人が特別な能力や才能を見せる機会があるときに使われます。例えば、プレゼンテーションやパフォーマンスの様なシチュエーションです。自己評価や自尊心の強調が含まれています。

続きを読む

0 446
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can't just sweep this evidence under the rug; we need to confront the issue. この証拠をただそっと隠す(じゅうたんの下に掃き込む)わけにはいかない;私たちはこの問題に向き合う必要がある。 「Sweep it under the rug」とは、「問題を見て見ぬふりをする」または「問題を隠す」ことを指す成句です。このフレーズを使うシチュエーションは多々ありますが、特に誰かが不適切な行動をしたときや、困難な問題が表面化したときに、その問題を解決する代わりにそれを見逃すか、または無視しようとする場合に使われます。 He lied to the authorities to sweep the evidence under the carpet. 彼は証拠を隠すために当局に嘘をついた。 「Sweep it under the rug」と「Sweep it under the carpet」はどちらも、問題やミスを隠し、それを無視することを意味します。一般的には文脈、地域、または個々の話し方によって使い分けられますが、両方とも実質的な意味の違いはありません。換言すると、これらのフレーズは交換可能で、特定の使い分けるシチュエーションは存在しません。

続きを読む