プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 6,071
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like you just as you are. 私はあなたをありのままで好きです。 「As it is」とは、「そのまま」や「既に存在する状態で」を意味する英語のフレーズで、多様なシチュエーションで使用します。具体的な状況や状態を変えることなく、それを受け入れたり、またはそれを示すときに使います。例えば、商品の詳細を説明する際に「商品はas it isで販売されます」つまり「商品はそのまま販売されます」と言うことができます。また、何か問題が起きたときに、原因をそのまま指摘するときにも使います。 I appreciate you just as you are. あなたがありのままでいることを尊敬しています。 I like you just as you are. あなたがありのままで好きです。 "Just as it is"は「それ自体がそのままで」ということを強調しており、主に何かの状態や状況をそのまま保つことを強調する場合に使用されます。例えば、"I like it just as it is."(それはそのままで好きだ)などと言います。 一方、"As is"は商品の状態を示す際によく用いられ、「現状のままで」「そのままで」を意味します。特に販売や購入の状況で使われることが多く、商品が新品や修理されていない状態を指します。例えば、"Sold as is."(現状のまま販売)などと言います。

続きを読む

0 966
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to go on a pilgrimage to the holy land of my favorite anime. 私のお気に入りのアニメの聖地巡礼に行きたいです。 「Pilgrimage to the Holy Land」は、聖地への巡礼を意味します。これは特定の宗教を信仰する人々が精神的な目的や敬意を表すため、または神聖とされる地を訪れるための旅を指します。使えるシチュエーションは主に宗教的な文脈で、特定の信仰体系における重要な地、例えばキリスト教ではエルサレムやベツレヘム、イスラム教ではメッカなど、神聖視される地を訪れることを指します。また、人生の節目や特別な記念日に敬意を表すために行われることもあります。 I want to embark on a sacred journey to the real-life locations of my favorite anime. 私のお気に入りのアニメの実際の場所に行くための聖地巡礼をしたいです。 I want to go on a spiritual journey to the places featured in my favorite anime. 私のお気に入りのアニメに登場する場所に行くためのスピリチュアルジャーニーに出たいです。 Sacred journeyは特定の宗教的な背景や儀式(例:巡礼)を通じて、高度な信仰的な体験を指します。一方、"Spiritual journey"は宗教的な枠組みに限らず、自己啓発や内面探求、心の成長を通じて霊的な探求を行うことを指します。したがって、"Sacred journey"は特定の宗教的なコンテクストを強調し、"Spiritual journey"はより個人的な、内的な成長や探求を強調しています。

続きを読む

0 874
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm very health conscious, so I'm committed to handmade craftsmanship for everything from bread and sweets to meals. 健康に気を使っているので、パンやお菓子から食事まで、全ては手作りの職人技にこだわっています。 「Committed to handmade craftsmanship」は、「手作りの職人技に取り組んでいる」または「手作りの職人技に献身している」といった意味合いです。このフレーズは主に、量産品ではなく手作り品を販売している店やブランドが、自社の製品がどのように作られているのかをアピールする際に使用されます。高品質な製品を提供するために、手作りによる緻密な作業を大切にしているという姿勢を表現しています。 I'm very conscious about my health, so I'm dedicated to the art of handmade when it comes to food, from bread to sweets and meals. 健康には気をつけているので、パンからお菓子、料理まで、すべて手作りにこだわっています。 I'm passionate about creating everything by hand, from bread and sweets to meals, as I care about my health. 健康を気にしているので、パンやお菓子、料理まで全て手作りにすることに情熱を注いでいます。 "Dedicated to the art of handmade"は、手作りする行為自体に特化し、それを技術、スキル、または芸術として評価していることを表します。特定の職人やアーティストが自身の作品に対する献身を表現する際に使います。 一方、"Passionate about creating by hand"は、手作りによる創造そのものに情熱を注いでいることを表します。これはDIY愛好家や、自分の手で何かを作ることに情熱を感じる一般の人々が使う表現です。

続きを読む

0 461
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Accounts opened a while ago should be fine, but with recent ones, be careful, as there may be extra fees applied if the bank account is not used for a year. 「以前に開設した口座は大丈夫ですが、最近のものについては、1年間銀行口座を使わないと追加の手数料が課される可能性があるので注意が必要です。」 主に取引や契約、特に金銭を伴う場面で使用され、追加で料金が発生する可能性があることを警告またはアドバイスとして教えているニュアンスです。例えば、ホテルの予約、飛行機のチケット購入、サービスへの登録、商品の購入などで、基本料金以外にも手数料や税金、サービス料などが発生するかもしれないと伝えているときに使います。「気をつけて、追加料金が適用されるかもしれません。」と日本語に直訳できます。 Your old account should be fine, but these days, watch out for potential service charges if you don't use your bank account for a year. 昔に開設した口座は大丈夫ですが、最近は1年間銀行口座を使わないと手数料が課される可能性があるので注意が必要です。 Your old bank accounts should be fine, but these days you have to keep an eye out for any additional fees that might be applied. For example, some banks charge a fee if the account isn't used for a year. あなたの昔の銀行口座は大丈夫ですが、最近は余分な手数料が課せられる可能性があるので注意が必要です。例えば、ある銀行では1年間口座を使わないと手数料が課されます。 両方とも同様の状況で使用できますが、ニュアンスに違いがあります。「Watch out for potential service charges」は警告的な表現で、費用が発生する可能性を強調しています。「Keep an eye out for any additional fees that might be applied」はより積極的な表現で、追加の費用を探し、それらが適用される可能性があることに注意を払うように促しています。前者は潜在的な問題を避けるための警告、後者は不透明な費用に対する予防的なアプローチを伝えています。

続きを読む

0 825
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was in such a rush this morning that I got my wires crossed and buttoned up my shirt incorrectly. 今朝はとても急いでいたので、混乱してシャツのボタンを掛け違えてしまいました。 「Get one's wires crossed」は、主に英語圏で使われる表現で、誤解やすれ違いが起こったことを指します。つまり、情報が正しく通じていない、または誤った解釈をしてしまっている状況を表します。対話や意見の交換の中で、話し手と聞き手の間で意見が一致せず、誤解が生じてしまったときなどに使います。例えば、「私たちは明日の会議の時間について話していた時、何かすれ違いがあったみたい。私は午前中だと思っていたのに、君は午後だと思っていたみたいだね」といった状況で使えます。 I rushed out of the house and got my signals mixed up, I went to work with my shirt buttoned up wrong. 急いで家を出て、思考が混乱してしまい、シャツのボタンを掛け違えたまま出社したんだ。 I got off on the wrong foot this morning and showed up at work with my shirt buttoned up incorrectly. 私は今朝慌てて家を出したため、シャツのボタンを掛け違えたまま出社してしまった。 "Get your signals mixed up"は、通信や情報に関連する誤解や混乱を指す表現で、特に他人からのメッセージや指示を誤解または誤解し、結果的に混乱や問題を生じさせる際に使われます。 一方、"get off on the wrong foot"は、あるプロジェクト、関係、または何か新しい取り組みが不利な状況や悪いスタートで始まったことを表す表現で、特に新しい人間関係や仕事の開始時に使われます。

続きを読む