プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 276
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're hunching over while playing the game. Pay attention to your posture! 「ゲームをしてるときに猫背になってるよ。姿勢に気を付けて!」 「Hunchback」は日本語で「せむし男」または「猫背の人」を指します。文字通り背中が丸く突き出ている人々を指す言葉であり、医学的な状況や労働によるものなど様々な原因で発生します。昔の映画や文学等で、人々から避けられたり迫害を受けたりするキャラクターの特徴として描かれることが多いです。したがって、ほとんどは差別的なニュアンスや蔑視的な意味合いで使われます。 Stop slouching while you're playing games! Be mindful of your posture! ゲームをする時に猫背になっているのをやめて!姿勢に気を付けてね! You're playing with a rounded back. Be mindful of your posture! 「ゲームをしている時に背中を丸めてるよ。姿勢に気を付けて!」 "Slouching"は人が肩を落として体を前に倾ける状態を指し、しばしば悪い姿勢と関連付けられます。座っている際や立っている際、または歩いているときにも使われます。「立ち姿勢が悪い」や「座り方が悪い」などと指摘する際によく使います。 一方、"Rounded back"は特に背中が丸く曲がった状態を指します。これは特に背中の状態に焦点を当てた表現で、一般的には運動やフィットネスのコンテキストで使用されます。背中が丸い状態は、しばしば姿勢の問題や筋力の不均衡を示すため、適切な体操や運動を勧める際に用いられます。

続きを読む

0 844
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to pinpoint the source of this foul smell. 「この臭いの原因を突き止めなければならない。」 「Pinpoint」とは直訳で「針先」という意味で、比喩的には「非常に正確な位置や点」を指します。主に、位置を特定する際や、問題や課題の本質、要点を突き止める際に使う言葉です。「この地図上で遭難者の位置をpinpointします」のように使われることが多いです。また、課題解決する際、「まず問題の要点をpinpointする必要がある」のように、的確に要点を捉えるニュアンスで使われます。 We have to track down the source of this foul smell in the house. 「私たちは家の中のこの悪臭の原因を突き止めなければなりません。」 We have to uncover the source of this sewer smell. 「このドブの臭いの原因を突き止めなければならない。」 「Track down」は、何かを追い試み、調査し、見つけ出すという意味で使われます。行方不明になった人を見つける、場所や情報を特定するなどのシチュエーションで使います。 一方、「Uncover」は、隠された情報や事実を明らかにするという意味です。新たに知識を見つけ出したり、秘密を暴露したりする状況で使われます。 つまり、「track down」は物理的なものや目に見える情報を見つけるのに使われ、「uncover」は隠された情報や真実を明らかにするのに使われます。

続きを読む

0 787
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

They really should hire someone to manage their phone line. 彼らは本当に電話番を管理する人を雇うべきだよ。 「Phone number」は、電話番号のことを指します。自分自身あるいは相手の連絡先として用いられ、電話をかける際や連絡先を伝える際に使います。購入や予約、問い合わせなどの手続きで記入することもあります。さらに、ビジネスシーンでは名刺交換時に相手に自分の電話番号を伝えることもあります。 You should really get a receptionist or something. I've been trying to call your company all day and no one picks up! リセプショニストでも雇えばいいのに。一日中あなたの会社に電話しても、誰も出ないんだよ! They should really hire someone just to manage their telephone line. 「本当に電話番号を管理するだけの人を雇うべきだよね。」 Contact numberと"Telephone number"は基本的に同じ意味ですが、使用状況が若干異なります。"Telephone number"はより具体的で、一般的に固定電話または携帯電話の番号を指します。それに対して、"Contact number"はより広範で、携帯、オフィス、自宅の電話番号など、あらゆるタイプの電話番号を含むことができます。また、連絡先として電話番号以外の方法(例えば、電子メールやSkypeなど)をも含むことがあります。

続きを読む

0 834
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, I have a cavity but I really don't want to go to the dentist. お母さん、虫歯になっちゃったんだけど、本当に歯医者に行きたくないんだ。 「I have a cavity.」は「私は虫歯がある」という意味です。診察室や日常の会話で使われます。人に歯の状態を説明する時や歯医者に症状を伝える時に使用します。また、歯痛が原因で食べ物を避ける等の行動を説明するときにも用いられます。 Mom, I have a tooth decay but I don't want to go to the dentist. ママ、私、虫歯になっちゃったんだけど、歯医者には行きたくないな。 I've developed a cavity, Mom, but I really don't want to go to the dentist. ママ、虫歯ができてしまったんだけど、本当に歯医者には行きたくないの。 I have a tooth decayと"I've developed a cavity"は大部分同じ意味で、歯が腐っている、または虫歯になったという状況を表します。しかし、ニュアンスとしては、"I have a tooth decay"は、虫歯がすでに存在し、それが自明の事実であることを示しています。一方、"I've developed a cavity"は、虫歯が新しく発生した、または最近気づいたという意味合いが強くなります。日常的には、具体的な状況に応じて使い分けます。

続きを読む

0 1,701
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I know you broke the vase, but I'll turn a blind eye this time. 「君が花瓶を割ったことは知ってるけど、今回は大目に見るよ。」 Turn a blind eyeは、意図的に何かを無視する、見て見ぬふりをするという意味の英語のイディオムです。これは、まず目の前に起こっている事実や重要な情報に気づいているが、それに対して何もアクションを起こさない、又はそれを認めないことを表します。悪事や問題を知りながら、それを見過ごすことを指すことが多いです。例えば、ルール違反や不適切な行為を目撃したが、それを指摘しなかったシチュエーションなどが考えられます。 I know you made a mistake, but I'll overlook it this time. 間違いを犯したことはわかっているけど、今回は大目に見るよ。 I know he made a mistake, but I'm going to let it slide this time. 「彼がミスをしたことは分かっているけど、今回は大目に見ることにする。」 Overlookは「見落とす」または「無視する」の意味で使われ、何かを誤って見逃したり、故意に注目しない場合に使います。一方、「Let slide」は「そのままにしておく」や「見逃す」の意味で、個人があえて何かを無視することを選択した場合に使います。基本的に、「overlook」は通常、偶然的な事象に対して使われ、「let slide」はより意図的な行動に対して使われます。

続きを読む