プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 127
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What time does the zoo open? 動物園の開園時間は何時ですか? 「What time does the zoo open?」は、「動物園は何時に開きますか?」という意味で、動物園の開園時間を尋ねる際に使われます。このフレーズは、家族や友人と一緒に動物園に行く計画を立てるときや、観光客として訪れた際に非常に便利です。例えば、動物園に電話をかけて確かめたり、現地でスタッフに質問したりするシチュエーションで役立ちます。具体的な開園時間を知らない場合や確認したい場合に使用される一般的な質問です。 When does the zoo open? 動物園の開園時間はいつですか? What are the zoo's operating hours? 動物園の開園時間は? When does the zoo open?は具体的に開園時間を尋ねるときに使われます。例えば、朝早く行きたいときに使います。一方、What are the zoo's operating hours?は全体の営業時間を知りたいときに使います。例えば、訪問計画を立てるときや、一日のどの時間帯でも訪れる可能性がある場合に適しています。両方とも営業時間に関して聞いていますが、前者は特定の開始時間に焦点を当てており、後者は全体のスケジュールを確認する意図があります。

続きを読む

0 118
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have to make a quick round trip to Tokyo today. 今日は東京までトンボ帰りしないといけない。 「a quick round trip to Tokyo」は、東京への短期間の旅行や出張を指します。この表現は、短い時間でサクッと行って戻ってくるイメージが強いです。例えば、ビジネスマンが急な会議や打ち合わせのために東京に行く場合や、週末を利用して観光する場合に使えます。忙しいスケジュールの中での訪問や、時間を効率的に使いたい時にぴったりの表現です。日常会話やビジネスシーンでよく使われます。 I have to make a quick dash to Tokyo and back today. 今日は東京までトンボ帰りしないといけないんだ。 I have to make a whirlwind trip to Tokyo and come back the same day. 東京までトンボ帰りしないといけない。 A quick dash to Tokyo and backは、短時間で目的地に行ってすぐ戻ってくることを強調する際に使われます。例えば、仕事のために日帰りで東京に行く場合に適しています。A whirlwind trip to Tokyoは、予定が詰まって忙しい旅行を指し、観光やビジネスで複数の予定をこなす場合に使われます。どちらも短期間の旅行を指しますが、前者は時間の短さ、後者は忙しさを強調します。

続きを読む

0 83
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Calculator not allowed. 電卓は使えません。 「Calculator not allowed.」のニュアンスは、「計算機使用禁止」となり、特定の場面で計算機の使用が許可されていないことを示します。主に試験やテスト中、特定の研修、講義、または数学や物理の授業などで、計算力や理解力を直接評価するために使用されることが多いです。学生が自分の力で問題を解く必要がある状況や、公正な評価を確保するために設定される規則として見られます。 We can't use calculators. 電卓が使えないんだ。 I can't use a calculator. 電卓が使えない。 「No calculators.」は、特に試験やクイズなどの指示で使われることが多く、ルールや禁止事項を強調します。一方、「Without a calculator」は、日常会話での状況説明や選択肢を示す際に使われます。例えば、「I did the math without a calculator.」は、自分が計算を手で行ったことを述べる場合に使われます。両者とも計算機の使用を避けることを意味しますが、前者は命令や規制、後者は状況の説明に適しています。

続きを読む

0 63
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

People are gathering like ants in one's pants. 人々が蟻が群がるように集まっている。 「Ants in one's pants」は、直訳すると「ズボンの中にアリがいる」という意味ですが、これは比喩的な表現で、落ち着きがない状態やじっとしていられない状態を指します。例えば、待ち遠しいイベントを控えている子供や、緊張でソワソワしている人に対して使います。例えば「彼は試験結果を待っている間、まるでズボンの中にアリがいるみたいだった」というように使います。 People are swarming in like ants to a picnic. 人々がピクニックに群がる蟻のように集まっている。 People are gathering like ants. 人々が蟻のように群がっている。 「Busy as a bee」は、個人が非常に忙しく活動している様子を表す際に使います。例えば、「She's been busy as a bee preparing for the event.」このフレーズは、勤勉で効率的に働くことを強調します。 一方、「Marching ants」は、共同で規則的かつ効率的に動く集団を指します。例えば、「The volunteers were like marching ants, setting up the event in no time.」こちらは、チームワークや協調して行動する様子を強調します。 どちらも忙しさを表現しますが、前者は個人、後者は集団の活動に焦点を当てています。

続きを読む

0 70
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you translate this word literally? この言葉を直訳してもらえますか。 Literal translation(直訳)は、原文の言葉や構造をそのまま他の言語に翻訳する方法です。この方法では、元の意味をできるだけ忠実に再現しようとしますが、文法や文化の違いにより、不自然な表現になることがあります。専門用語や技術文書など、正確な意味を伝えることが重要な場合に有効です。しかし、文学作品や日常会話の翻訳には適さないことが多く、文脈やニュアンスを考慮した意訳が求められることが多いです。 Can you translate this word-for-word? この言葉を直訳してもらえる? Can you directly translate this word for me? この言葉を直訳してくれますか? Word-for-word translationは、原文の単語を一対一で翻訳する場合に使用され、文脈や自然さを考慮しないことが多いです。例えば、法律文書や技術文書で正確性が求められる場合に使われます。一方、Direct translationは、文全体の意味を保持しつつ、自然な表現にすることを重視します。日常会話や文学作品の翻訳で使われることが多く、文脈や文化的ニュアンスを考慮します。両者は正確さと自然さのバランスに応じて使い分けられます。

続きを読む