プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 206
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「その場で凍りつく」という意味で、恐怖や驚き、ショックで体がカチンと固まって動けなくなる様子を表す表現です。 突然ヘビに遭遇して固まったり、衝撃的なニュースを聞いて呆然としたり、大勢の前で頭が真っ白になったりする、そんな「金縛りにあったみたい!」な状況で使えます。 When I saw the car crash, I was frozen in place from the shock. 衝撃で、私はその場で凍りついてしまいました。 ちなみに、「be rooted to the spot」は、驚きや恐怖で足がすくんで「その場に根が生えたように」ピクリとも動けなくなる様子を表す表現だよ。幽霊を見て固まったり、衝撃的なニュースを聞いて立ち尽くしたりする、まさにそんな瞬間にピッタリ! When I saw the car crash happen right in front of me, I was rooted to the spot. 目の前で車の衝突事故が起きたのを見て、私は驚きのあまりその場に立ち尽くしてしまいました。

続きを読む

0 665
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「fishing net」は、文字通り「漁網(ぎょもう)」のことです。魚を捕る網ですね! 比喩的には「広範囲にわたる捜査網」や「(人を捕らえる)罠」のような意味でも使われます。「警察が捜査の網を広げた」みたいに、何かを捕まえようと広く仕掛けるイメージで使うとピッタリです。 The fishermen were mending a large fishing net on the dock. 漁師たちが波止場で大きな漁網を修理していた。 ちなみに、「A dragnet」は警察の大規模な捜査網や一斉検挙のことだよ!犯人を捕まえるために広い範囲に網を張るイメージ。「警察が街に包囲網を敷いた」みたいな、ちょっとドラマチックで緊迫した状況で使える言葉なんだ。 A dragnet is one type of fishing net. 地引き網は漁網の一種です。

続きを読む

0 142
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「stern and serious person」は、真面目で厳格、冗談が通じにくそうな人を指します。 表情が硬く、いつも真剣な顔つきで、少し近寄りがたいオーラがあるイメージです。上司や先生、または規律を重んじる職人気質な人などに使えます。単に「真面目」というより「厳しい」「堅物」といったニュアンスが強めです。 The principal is a stern and serious person, so he has a lot of presence. 校長先生は謹厳な方なので、とても貫禄があります。 ちなみに、「a man of principle」は、単に「真面目な人」というより「自分の信念や哲学を貫く、筋の通った人」というニュアンスです。お金や権力に流されず、正しいと信じる道をいく人への褒め言葉として使えますよ。 The principal is a man of principle, so he's respected by all the students. 校長先生は謹厳な方なので、全生徒から尊敬されています。

続きを読む

0 300
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a bad move」は、後から「あれは失敗だったな」「まずい手だったな」と振り返るような行動や判断ミスを指す口語的な表現です。 ビジネスの戦略ミスから、恋愛で気まずい言動をしてしまった時まで、「やっちゃった…」という状況で幅広く使えます。チェスや将棋の「悪手」がイメージに近いかもしれません。 This might be a bad move, but I'm thinking of quitting my job to start a business. これは愚策かもしれませんが、会社を辞めて起業しようかと考えています。 ちなみに、「a recipe for disaster」は「そりゃ失敗するよ!」と言いたくなるような、悪い結果が目に見えている状況や計画を指す表現です。例えば、準備不足で大事なプレゼンに挑む友人に「That's a recipe for disaster!(それじゃ大失敗するって!)」みたいに、冗談っぽくも本気でも使えますよ。 Trying to finish this project overnight with just two people sounds like a recipe for disaster, but it's the only plan I've got. このプロジェクトをたった二人で一晩で終わらせようとするなんて、愚策なのは分かっていますが、これしか計画がないんです。

続きを読む

0 419
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それ、ちょっと気が早くない?」くらいのニュアンスです。相手の行動や提案に対して「まだその段階じゃないよ」「時期尚早だよ」と、少し驚きや戸惑いを含みつつ、やんわりと伝える時に使えます。 例えば、付き合ってすぐ結婚の話をされた時や、プロジェクトが始まったばかりで打ち上げの計画を立てる同僚に対して使えます。 Wow, you've already made up your mind? Isn't it a bit too soon for that? うわ、もう決めたの?タイミング早くない? ちなみに、「A little premature, don't you think?」は「それ、ちょっと気が早くない?」といったニュアンスです。相手の計画や行動が少し早すぎると感じた時に、やんわりと指摘したり、同意を求めたりする場面で使えます。例えば、まだ付き合ってもいないのに結婚式の話をされた時などにピッタリです。 Wow, that was a quick answer. A little premature, don't you think? すごい即答だね。決めるの早くない?

続きを読む