プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 210
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This painting is so bad it's good. この絵は下手なのに何故か良い。 「So bad it's good」は、本来ならば品質が悪いとされるものが、その悪さが逆に面白さや魅力につながり、結果的に良いと感じられる状況を指す表現です。例えば、映画や音楽などのエンターテイメント作品が意図せずに笑えるほど下手だったり、キッチュなデザインの商品が逆に個性的で魅力的に見えたりする場合などに使われます。 I have a guilty pleasure of buying quirky, not-so-perfect, but charming paintings. I think in Japanese, you would call it Heta-uma. 私は風変わりで、完璧ではないけれど魅力的な絵を買うのが密かな楽しみです。これを日本語では「へたうま」と言うと思います。 The painting isn't technically good but it has a certain kitschy charm to it. この絵は技術的にはあまり上手くないけど、何となくキッチュな魅力がある。 Guilty pleasureは、他人から見たら恥ずかしいと思われるかもしれないが、自分自身は楽しんでいる何かを指します。例えば、B級映画を見ることやポップ音楽を聴くことなどが該当します。一方、Kitschyは、アートやデザインが安っぽく、品がなく、過度に感傷的であることを表します。多くの人々はこれを低俗と考えるかもしれませんが、一部の人々はその過剰さを楽しむかもしれません。両方とも一般的には「良くない」と見なされるかもしれませんが、それでも人々が楽しんでいるという点で共通しています。

続きを読む

0 280
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My glasses are dirty. Can I borrow your glasses cleaner? 「眼鏡が汚れたから、眼鏡拭き貸してくれる?」 「Glasses cleaner」は眼鏡のレンズを清潔に保つための洗浄剤を指します。レンズに付着した汚れや皮脂、指紋などを除去し、視界をクリアに保つために使用されます。主に眼鏡を使用する際、視界がぼやけたり、反射による見えづらさがあるとき、またはレンズが汚れていると感じたときに使用します。液体タイプやウェットティッシュタイプなどがあり、持ち運びしやすさや使用環境などに合わせて選べます。また、メガネだけでなく、カメラのレンズや携帯電話の画面などにも使用できるものもあります。 My glasses are dirty, can I borrow your lens cleaner? 「眼鏡が汚れたから、眼鏡拭き貸してくれる?」 My glasses are dirty, can I borrow your eyeglass cleaning cloth? 「眼鏡が汚れたから、眼鏡拭き貸してくれる?」 Lens cleanerは主に眼鏡のレンズをきれいにするための液体またはスプレー状のクリーニング剤を指します。これは通常、レンズにしつこい汚れや油分がついているときに使用されます。一方、Eyeglass cleaning clothは柔らかい布で、眼鏡のレンズを拭き取るために使用されます。これはレンズ上の軽度な汚れや指紋を取り除くために日常的に使われます。したがって、両者の主な違いは使用目的と頻度にあり、Lens cleanerはより深いクリーニングが必要なときに、Eyeglass cleaning clothは日常的な軽いクリーニングに使用されます。

続きを読む

0 153
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The principal showcased his ventriloquism skills at the cultural festival. 「文化祭の時に校長先生が腹話術を披露したよ。」 ベントリロキズムは、お腹の中から声が出るように見せる芸術で、主に人形使いの芸人が使います。口をほとんど動かさずに話す技術を使い、人形が喋っているかのように見せます。コメディーショー、劇場、テレビ番組などでよく見られます。また、子供のパーティーや学校のイベントでも楽しまれます。一方、映画やドラマではホラーやサスペンスの要素としても使われることがあります。 At the cultural festival, the principal showed off his skill of throwing his voice. 「文化祭の時に、校長先生が声を投げる技術を披露したよ。」 The principal performed ventriloquism at the culture festival. 「文化祭の時に校長先生が腹話術を披露したよ。」 Throwing one's voiceは、自分の声を他の場所から聞こえるように操作する技術を指します。ベントリロキズム(腹話術)の一部として使用されます。一方、Belly talkは、あまり一般的な表現ではなく、特に日常的な会話で使われることはありません。Belly talkは、形式的または非形式的な状況で腹話術を指すことがありますが、その使用は非常に限定的です。

続きを読む

0 297
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Always remember to protect oneself in any situation, okay? 「どんな状況でも、いつも自分自身を守ることを忘れないでね。」 「Protect oneself」は「自分自身を守る」という意味で、物理的・精神的・感情的な危険から自分自身を保護することを指します。例えば、身体的な危険から身を守るために防御する、個人情報を保護するためのセキュリティ対策を取る、マイナスのエネルギーやストレスから自分自身を守るためにリラクゼーションや瞑想を行うなど、様々なシチュエーションで使えます。また、自己防衛の意識や行動を指すこともあります。 Always remember to defend oneself, both physically and emotionally, in any situation. 「あらゆる状況で、物理的にも感情的にも、いつでも自分自身を守ることを忘れないでね」 Always remember to guard oneself, no matter the situation. いつでも何が起きても自分の身を守ることを忘れないでね。 Defend oneselfは主に自分自身を攻撃や批判から守るために反論や反撃をすることを指します。たとえば、誤解や不正確な主張に対して自分自身を守るために使用します。一方、Guard oneselfは危険や傷つけられる可能性から自分自身を守ることを指します。これは具体的な物理的な脅威に対して、または感情的な傷つきやすさを防ぐために使用されます。

続きを読む

0 787
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There are discrepancies in the document you submitted, and we can't accept it as it is. 提出した書類に誤りがあり、このままでは受け入れられません。 このフレーズは、文書の中に矛盾や誤り、不一致があることを指摘する時に使われます。主にビジネスの場で使用され、レポートや契約書、提案書などのレビューや確認作業の際に出てくることが多いです。例えば、数値や事実が一致しない、または誤解を招くような記述がないか確認する時に使います。 I'm sorry, but I can't accept this as it is because the document contains inaccuracies. 申し訳ありませんが、この書類には不備があるため、そのままでは受け入れられません。 I'm sorry, but I can't accept this as it is, the content of the document is flawed. 申し訳ありませんが、このままでは受け入れられません。書類の内容に不備があります。 The document contains inaccuraciesは、文書中に間違いや不正確な情報が含まれていることを指しています。事実の誤りや誤ったデータなど具体的な間違いを指す場合に使います。 一方、The content of the document is flawedは、文書の内容全体が何かしらの欠陥を持っていることを示しています。これは構造的な問題、論理的な飛躍、誤った解釈など、より根本的な問題を指すことが多いでしょう。

続きを読む