プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
Instead of waiting for your car to break down, it's better to regularly check and service it. Remember, prevention is better than cure. 「車が故障するのを待つ代わりに、定期的にチェックとメンテナンスをするべきです。覚えておいてください、予防は治療に勝るんですよ。」 「Prevention is better than cure」は、「予防は治療よりも優れている」という意味の英語のことわざです。これは、問題が起こる前にそれを防ぐ方が、問題が起きてからそれを解決するよりも良いという考え方を表しています。健康や安全など、様々な状況で使うことができます。例えば、健康に関しては、病気にならないための生活習慣を心がけること、安全に関しては、事故を防ぐための予防策を講じることなどが該当します。このフレーズは、問題を未然に防ぐ重要性を説明する際に利用します。 You should really get your car serviced regularly. Remember, an ounce of prevention is worth a pound of cure. あなたは定期的に車のメンテナンスをしておくべきです。覚えておいてください、「予防は治療に勝る」ですから。 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 予防は治療に勝る An ounce of prevention is worth a pound of cureは、問題が起きる前に予防策を講じる方が、問題が起きた後にそれを解決するよりはるかに効果的であることを強調するために使われます。主に健康、安全、金融などの問題に対して用いられます。 一方、Better safe than sorryは、リスクを冒すよりも安全な選択をする方が良いという一般的な状況で使われます。特定の事象に限定されず、日常的な状況や決断に対しても使われます。このフレーズは、後悔するよりは最初から安全策を講じる方が良いという意味を持ちます。
In the end, the beast turned into a prince. 最終的に、野獣は王子様になったよ。 このフレーズは、物語や童話、特に「美女と野獣」のような話の中でよく見られます。野獣が魔法や特別な出来事により、美しい王子に変わる様子を描いています。また、比喩的には、人が自己変革や成長を遂げ、以前の野蛮なまたは不適切な振舞いから、優れた人格や素晴らしい行動に変わる様子を示すこともあります。 In the end, the beast transformed into a prince in Beauty and the Beast. 「美女と野獣の話で、最終的に野獣は王子様になったよ。」 In the story of Beauty and the Beast, the beast metamorphosed into a prince. 美女と野獣のお話で、野獣は最終的に王子様に変身したんだよ。 「The beast transformed into a prince」は一般的な表現で、あらゆる変化を指す。一方、「The beast metamorphosed into a prince」はより高度な語彙で、通常は生物の完全な形態変化を指す(例えば、幼虫が蝶に変わる)。また、「metamorphosed」はより文学的な響きがあるため、詩的または高尚な文脈で使われることが多い。
My favorite food is cotton candy. 「私の好きな食べ物は綿あめです。」 「Cotton Candy」は英語でわたあめを意味します。お祭りや遊園地、映画館などでよく見かける甘いお菓子です。色とりどりで子供たちに人気があります。英語圏の人々は、その独特な見た目や食感から「綿菓子」を「Cotton Candy」と表現しています。また、比喩的には、軽い、一時的な楽しみや喜びを示す言葉としても使われます。例えば、「その恋はCotton Candyのようだった。甘くて楽しかったけど、すぐに消えてしまった」という具体的な文脈で使うことができます。 My favorite food is candy floss. 「私の好きな食べ物は綿あめです。」 My favorite food is Fairy Floss. 「私の好きな食べ物はフェアリーフロス(綿あめ)だよ。」 Candy FlossとFairy Flossはどちらも綿菓子を意味しますが、地域によって使い分けられます。イギリスやカナダなどではCandy Floss、オーストラリアではFairy Flossと呼ばれます。アメリカではCotton Candyと呼ぶのが一般的です。言葉の選択は主に地域性や文化によるもので、特別なニュアンスの違いはありません。
You can only chase your dreams now, son. Push yourself and go for it. 「夢を追いかけることは今しかできないわよ、息子。頑張って追い求めてみて。」 「Chasing your dreams」は、「自分の夢を追い求める」という意味で、自分の目指す目標や夢に向かって邁進することを指します。自分が成し遂げたい何かを追い求め、それを達成するために行動し続ける様子を表現します。主にポジティブなコンテキストで用いられ、自己実現や努力、挑戦、情熱などを強調するときに使用します。例えば、新しいビジネスを立ち上げる、アーティストとして成功する、世界を旅するなど、個々の大きな目標や夢を追い求める際に使える表現です。 You can only pursue your dreams now, son. Give it your all. 「夢を追いかけることは今しかできないわよ、息子。全力を尽くして。」 You should be striving for your dreams now, son. Give it your all. 「夢を追いかけることは今しかできないわよ、息子。頑張って。」 Pursuing your dreamsとStriving for your dreamsは類似の意味を持つが、微妙な違いがある。Pursuingは夢を追いかけているという行動を指し、そのプロセスにおける行動、努力、労力に焦点を当てる。一方、Strivingは強い努力、闘争、挑戦を伴うことを強調する。困難を乗り越えて夢を達成しようとする強い意志を示す。Pursuingは夢を追求する一般的な行動を指すのに対し、Strivingはより強烈な努力や闘争を伴うことを強調する。
I'm flabbergasted that I have to repeat myself hundreds of times. 何百回も同じことを繰り返さなければならないとは、呆れかえって言葉も出ません。 「be flabbergasted」は、非常に驚き、びっくりした状態を表す英語の表現です。ニュアンスとしては「思いもよらない出来事や情報に対して、驚きや困惑を隠せない様子」を指します。使えるシチュエーションとしては、驚くべきニュースや予想外の出来事に直面した時などです。例えば、思ってもいなかったプロポーズをされた時や、宝くじで大金を当てた時などに使います。 I'm dumbfounded at how many times I have to repeat myself. 何百回も同じことを言わせるなんて、呆れかえって言葉も出ません。 I'm just astounded that I have to repeat myself hundreds of times. 何百回も同じことを言わせるなんて、本当に呆れかえって言葉も出ません。 Be dumbfoundedとbe astoundedは両方とも非常に驚いた状態を表す表現ですが、それぞれ微妙な違いがあります。Be dumbfoundedは、驚きや困惑で言葉を失ったような状態を指します。これは予想外の事態や困難な問題に直面した時に使われます。一方、be astoundedは、強い驚きや驚愕を表し、それが喜びであったり、恐怖であったりすることは問いません。これは驚くべきニュースや出来事に対して使われます。