プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 709
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

They are the heirs. 「彼らは相続人です。」 「Heir」は、遺産や地位、財産などを相続する人を指す言葉です。主に死後の遺産分割や財産相続の際に使われます。また、企業や団体における後継者や、家族の中で次代を担う者を指す場合もあります。王族や名家の跡取りを指すこともあります。直訳すると「相続人」や「後継者」となり、相続や継承の文脈で使われることが多いです。 They are the beneficiaries of the will. 「彼らは遺言の受益者です。」 They are the inheritors. 「彼らは相続人です。」 Beneficiaryは、文書(遺言状や保険契約など)によって何らかの利益(財産、保険金など)を受け取ることが決定された人物を指す言葉です。一方、Inheritorは、家族や親戚が亡くなった際にその財産を法律に基づいて受け継ぐ人物を指す言葉です。したがって、Beneficiaryは特定の契約や遺言に基づく受益者を指し、Inheritorは法定相続人を指すというニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 738
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you want to scream in terror, try riding this roller coaster. It's the most thrilling one. 「恐怖で絶叫したいなら、このジェットコースターに乗ってみて。これが最もスリル満点のものだから。」 「Scream in terror」は「恐怖で悲鳴を上げる」という意味で、突然の恐ろしい出来事や恐怖を感じる瞬間に使われます。例えば、怖い映画を見ている時や、予期せぬ危険な状況に直面した時(例えば、暗闇から突然何かが飛び出してきた時)などに使えます。また、フィクションの中でキャラクターが非常に怖がっている様子を表現する時にも使われます。 If you want to cry out in fear, try riding this roller coaster. It's the most thrilling one. 恐怖で叫びたいなら、このジェットコースターに乗ってみて。これが一番スリルがあるよ。 If you want to yell in horror, you should try this roller coaster. It's the most thrilling one. 「恐怖で絶叫したいなら、このジェットコースターに乗ってみて。これが一番スリルがあるよ。」 Cry out in fearとYell in horrorは似た意味を持つが、それぞれ微妙に異なる状況で使用されます。Cry out in fearは通常、突然の驚きや恐怖に直面したときに用いられ、単に恐怖を示すための叫び声を表します。一方、Yell in horrorはより強い恐怖やショックを示し、叫び声が恐怖そのものから生じることを強調します。この表現は、しばしば深刻な状況やトラウマ的な出来事に対する反応を表すために使用されます。

続きを読む

0 294
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You might want to be careful with the raw vegetables, they could upset your stomach. 生野菜には気をつけた方がいいよ、お腹を壊すかもしれないから。 「Raw vegetables」は「生の野菜」を指します。サラダやスムージー、野菜スティックなどに使われ、料理に火を通さずにそのまま食べられます。また、栄養素を逃さずに摂取できるという健康志向の人々によく利用されます。例えば、レストランでの食事の注文や、スーパーマーケットでの食材の選択、またはレシピの説明などのシチュエーションで使われます。 You should be careful with fresh vegetables, they might upset your stomach. 「生野菜には気をつけた方がいいよ、お腹を壊すかもしれないから。」 You might want to be careful with uncooked vegetables, they could upset your stomach. 生野菜には注意した方がいいですよ。お腹を壊すかもしれませんから。 Fresh vegetablesとuncooked vegetablesは似ているが、微妙に異なるニュアンスを持つ。Fresh vegetablesは新鮮であることを強調し、農場から直接来たばかりの状態を指すことが多い。一方、uncooked vegetablesは調理されていない野菜を指す。したがって、ネイティブスピーカーは、野菜が新鮮かどうかを強調したい場合にはfresh vegetablesを、料理やサラダの準備に使う野菜がまだ生の状態であることを強調したい場合にはuncooked vegetablesを使う。

続きを読む

0 1,215
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She has a strong personality, which can come off as harsh to some people. 彼女は性格が強いので、一部の人々にはきつく映るかもしれません。 Having a strong personalityは、自分の意見や信念をはっきりと持ち、それを自信をもって表現できる人を指します。一般的には、リーダーシップを発揮したり、困難な状況でも自分の立場を崩さない人を表す言葉として使われます。しかし、強すぎる性格は他人を圧倒することがあり、時には頑固で批判的に見られることもあるため、注意が必要です。この表現は、人の性格を説明する際や、仕事の面接で候補者の特性を評価する際などに使用されます。 She is quite hard to deal with because she often comes on strong to people. 彼女は人に強く当たるので、かなり扱いにくいです。 She has a tough character, always coming on strong to people. 彼女は人に強く当たるので、性格がきついです。 Being hard to deal withは、その人が他人に対して頑固や理解しにくいといったネガティブな特性を持っていることを指します。一方、Having a tough characterはその人が強い意志や決断力を持っていることを言います。前者は否定的な状況で使われ、後者はより肯定的または中立的な状況で使われます。

続きを読む

0 313
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The buildings still bear the scars of the earthquake, telling the tale of that tragic day. 建物は今も震災の傷跡を残しており、その悲劇の日の様子を物語っています。 「Scars of the earthquake」は「地震の傷跡」という意味で、文字通り地震による物理的な被害や破壊を指すこともありますが、同時に地震がもたらす心理的なトラウマやその後の生活の困難さを象徴的に表す表現でもあります。使えるシチュエーションは、地震やその他の自然災害後の報道、ドキュメンタリー、エッセイなどで、被災地や被災者の現状を伝えるために用いられます。 Even years after the earthquake, the buildings remain as they were, telling the tale of the aftermath of the earthquake. 震災から数年が経過しても、建物は当時のままで、地震の後の様子を物語っています。 Even years after the earthquake disaster, the buildings remain the same, telling traces of the catastrophe. 震災後数年経つ今も、建物は当時のままで、震災の傷跡が当時の様子を物語っている。 Aftermath of the earthquakeは震災直後の状況や影響を指し、物理的な損傷だけでなく、経済的な影響や社会的な混乱を含むことが多いです。一方、Traces of the earthquake disasterは震災が起きた後に残った具体的な物理的な証拠や跡を指すことが多いです。建物の破壊、亀裂、倒木などがこれに該当します。したがって、aftermathはひとつの事件の全体的な影響を、tracesはその具体的な証拠を指すときに使われます。

続きを読む